Арамейский хатры - Aramaic of Hatra

Хатран
Hatrean
Область, крайХатра
Эра100 г. до н.э. - 240 г. н.э.
Хатранский алфавит
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
qly
GlottologНикто

Арамейский хатры относится к надписям с места древнего города Хатра которые были опубликованы В. Андрэ в 1912 г. и изучались С. Ронзевалле и П. Йенсеном. В ходе раскопок, проведенных Департаментом древностей Ирака, было обнаружено более 100 новых текстов, публикация которых была предпринята Ф. Сафаром в журнале. Шумер. Первые четыре серии были предметом рецензий в журнале. Сирия. Тексты датируются периодом от II или III века до нашей эры до разрушения города c. 240 г. н.э .; Самый ранний датированный текст указывает дату 98 г. до н. э.

Плита с арамейской надписью Хатран из Хатры. Музей Ирака

По большей части это короткие памятные надписи. граффити с минимальным текстом. Самая длинная из гравированных надписей не превышает 13 строк. Поэтому трудно выделить больше, чем несколько особенностей арамейский диалект хатра, который показывает в целом наибольшую близость к Сирийский.

Каменные надписи свидетельствуют о попытках создать монументальный шрифт. Этот сценарий мало отличается от сценария арамейский надписи Ассур (имеющий такой же треугольный š, и использование тех же средств, чтобы избежать путаницы между м, s, и q). В ds и рне отличаются друг от друга, и иногда трудно не перепутать ш и у.

Грамматический очерк

Орфография

Диалект Хатра не более последовательна, чем у Пальмира в его использовании матры лекций для обозначения долгих гласных ō и я; местоименный суффикс 3-го лица множественного числа пишется без разбора, и в той же надписи можно найти hwn и hn, квантор kwl и kl "все", относительное местоимение dy и d, и слово быш и "зло".

Фонология

Подтверждены следующие характеристики:

Лениция

Ослабление ‘Ayn; в одной надписи написано указательное прилагательное единственного числа мужского рода ‘Dyn (‘Dyn ktb’ «эта надпись»), что соответствует Мандаикский и Еврейский вавилонский арамейский Хаден. Подобные демонстрации, ‘Adī и ‘Adā, засвидетельствованы на еврейском вавилонском арамейском языке.

Диссимиляция

  • Фамилия ’Kṣr’ "суд" (qṣr) и имя собственное kṣy ’, который напоминает Набатейский qṣyw и Safaitic qṣyt, демонстрируют регрессивную диссимиляцию акцентов, примеры которой уже встречаются в Старый арамейский, а не потеря акцента q, который находится в Мандаикский и Еврейский вавилонский арамейский.
  • Диссимиляция близнецов согласных через n-вставку: прилагательное Шаппир "красивый" регулярно пишется šnpyr; точно так же божественное имя тупица "Tyché" когда-то написано б-г, но чаще выглядит как земля. Это обычное явление на арамейском языке; Карл Брокельманн однако утверждает, что это характерная черта северного диалекта, к которому Армянский задолжал арамейским займам.

Вокализм

Божественное имя Нергал, написано nrgl, появляется в трех надписях. Произношение Nergōl также засвидетельствовано в Вавилонский Талмуд (Санхедрин, 63б), где рифмуется с Tarnəgōl, "петух".

Синтаксическая фонология

Хатран b-yld соответствует сирийскому бэт ялда "Годовщина". В апокоп последней согласной существительного bt в состоянии конструкции не засвидетельствовано ни на древнеарамейском, ни на сирийском языках; это, однако, засвидетельствовано в других диалектах, таких как Еврейский вавилонский арамейский и Еврейский палестинский арамейский.

Морфология

Вербальная морфология

  • Совершенное: Первое лицо единственного числа совершенного встречается только в одной надписи: ’N’ ... ктбыт "Я написал"; это обычная вокализация среди тех арамейских диалектов, в которых она засвидетельствована.
  • Причинное совершенство qm "требование" должно быть озвучено ’Ēqīm, что видно из письменных форм 'Yqym (который появляется рядом с 'Кым) женское начало 'Yqymt, и третье лицо во множественном числе, 'Yqmw. Эта деталь отличает хатран, а также сирийский и мандийский диалекты от западных еврейских и христианских диалектов. Вокализация преформатива представляет ту же проблему, что и иврит hēqīm.
  • Несовершенное: третье лицо мужского рода единственного числа хорошо засвидетельствовано; он последовательно имеет преформативный l-.
  1. В юссиве: lb bꜥšym "что Баcl Шемен может объявить об этом "(сирийский ’Aṭeb (б)), l ’ldbrhn ... bqṭyr’ "чтобы он не притеснял их" (сирийский dbar baqəṭīrā "угнетать", букв. «унести с силой»).
  2. Ориентировочно: mn dy ​​lšḥqh "всякий, кто ударит его" (сирийский šəḥaq), mn dy ​​lqrhy wl ’ldkrhy "тот, кто читает это и не упоминает об этом", mn dlꜥwl mhk ’bmšn "кто бы ни отправился отсюда в Месене", kwl mn dlcbwr ... wlktwb lꜥlyh "кто проходит ... и записывает".
  3. Преформатив l- идентично употребляется в арамейском языке Ассур. Таким образом, диалект хатра отличается от сирийского (в котором используется н- преформатив), а также от еврейского вавилонского арамейского, в котором употребление l- преформатив для ориентировочного не соответствует.

Номинальная морфология

Разница между тремя состояниями очевидна. Как в Сирийский, мужская форма множественного числа эмфатического состояния имеет перегиб , написано -’. Путаница этой формы с формой состояния конструкции может объяснить конструкции bn ’šmšbrk "сыновья Ш." и bn ’ddhwn «их кузены». Абсолютное состояние почти не используется: клбн "собаки" и дкирн «(чтобы их) вспомнили».

Числа

Древний Семитский конструкция, согласно которой исчисляемому существительному во множественном числе предшествует числительное в состоянии конструкции с инверсией родов, подтверждается одной надписью: tltt klbn "три собаки". Эта же конструкция была обнаружена в Набатейский: tltt qysrym "Три Цезаря".

Синтаксис

Как в Сирийский, аналитическое построение дополнения существительного является обычным. Использование конструктивного состояния, по-видимому, ограничивается терминами родства и некоторыми прилагательными: bryk ’ꜥh’. В аналитической конструкции определенное существительное находится либо в эмфатическом состоянии, за которым следует d (y) (например. lm ’dy ... "статуя ...", спр 'ды брмрын' «писец (бога) Бармарена») или отмечен упреждающим местоименным суффиксом (например, qnh dy rꜥ ’ "творец земли" ꜥl ḥyyhy d ... ’yhy «за жизнь своего брата», ꜥl zmth dy mn dy ​​... "против волос (Сирийский земта) кого бы то ни было ... "). Дополнение к объекту глагола также передается аналитически: ... l ’ldkrhy lnšr qb "не упоминать Н.", mn dy ​​lqrhy lꜥdyn ktb ’ «тот, кто читает эту надпись».

Точно так же частица d (y) может иметь простое декларативное значение: ... l ’lmr dy dkyr lṭb «(проклятие против кого-либо) не говорит:« да запомнится он »», что можно сравнить с l ’lmr dy dkyr.

Словарный запас

Практически все известные слова Хатрана встречаются в Сирийский, включая слова Аккадский происхождение, например ’Rdkl’ «архитектор» (Сирийский 'Ардикла), и Парфянский профессиональные существительные, такие как пшгрыбь / пзгрыбь "наследник престола" (Сирийский пṣгрыбь); три новых существительных, которые, по-видимому, обозначают некоторые религиозные функции, предположительно иранского происхождения: hdrpṭ ’ (который Сафар сравнивает с Зороастрийский среднеперсидский hylpt ’ ее кровать "учитель-священник") и загадочные термины brpdmrk ’ и qwtgd / ry ’.

Заключительные наблюдения

Многие «неточности», обнаруженные в текстах Хатра (например, использование эмфатического состояния вместо состояния построения, использование состояния построения перед частицей dy, непоследовательное использование матры лекцийи т. д.) систематически встречаются в других арамейских надписях на протяжении всего периода Парфянская Империя, между III веком до н.э. и III веком н.э. (ранее, частично, в Кандагар, но прежде всего в Ниса, Авроман, Армази, Тан-е Сарвак, так далее.). Таким образом, мы могли бы законно спросить себя, следует ли вместо того, чтобы говорить о «неточностях», которые в каждом конкретном случае были бы «небрежностью писцов», «архаизмами языка», «орфографической нерешительностью» и т. говорить о характеристиках этих арамейский диалекты в их прогрессивном развитии (различаются в зависимости от региона), которые можно было бы назвать «народным арамейским», чтобы отличить их от «классического арамейского».

Библиография

  • Бейер, Клаус: Die aramäischen Inschriften aus Assur, Hatra und dem übrigen Ostmesopotamien. Гёттинген 1998. ISBN  3-525-53645-3
  • Caquot, Андре. "L'araméen de Hatra". Comptes rendus du groupe linguistique d'études Chamito-Sémitiques 9 (1960–63): 87-89.
  • Бругнателли, Вермондо, "Osservazioni sul causativo in aramaico e in semitico nord-occidentale", Atti del Sodalizio Glottologico Milanese 25 (1984), стр. 41-50.(текст онлайн)

внешняя ссылка