Постановление Бенгалии Сати 1829 г. - Bengal Sati Regulation, 1829

Постановление Бенгалии Сати 1829 г.
Акватинта начала XIX века, изображающая ритуальную подготовку к жертвоприношению индуистской вдовы, изображена белым сари возле воды.
Офорт начала XIX века, изображающий индуистскую вдову, которую проводят мимо тела ее умершего мужа к погребальному костру, чтобы она села на нем рядом с телом своего мужа и принесла себя в жертву.
Сожжение вдовы в Индии (август 1852 г.).[1]
Сатти, автор Джеймс Аткинсон, 1831.
Мемориальная доска последнего законного Сати Бенгалии, Шотландский церковный колледж, Калькутта.

В Бенгальский Регламент Сати,[nb 1] или Правило XVII., в Индия под правилом Ост-Индской компании, посредством Генерал-губернатор Лорд Уильям Бентинк, что сделало практику сати или сутти незаконно во всех юрисдикциях Индии и подлежит судебному преследованию.

Текст

Постановление Сати XVII A. D. 1829 г. Бенгальского кодекса[2]

Постановление об объявлении практики сати, сожжения или погребения заживо вдов индусов, незаконной и наказуемой уголовными судами, принятое генерал-губернатором на совете 4 декабря 1829 года, что соответствует 20-му августу 1236 года в Бенгалии. ; 23 августа 1237 г. Фасли; 21 августа 1237 г. Вилаяти; 8-го августа 1886 г. Самават; и 6-й Джамади-ус-Сани 1245 г. по Хиджре.

I. Практика сатти, сожжения или захоронения заживо вдов индусов противоречит чувствам человеческой природы; это нигде не предписывается религией индусов как императивная обязанность; напротив, чистота и уединение со стороны вдовы более конкретно и предпочтительно прививается, и подавляющим большинством этих людей по всей Индии эта практика не поддерживается и не соблюдается: в некоторых обширных районах она так и не применяется. не существует: в тех из них, где это было наиболее частым, печально известно, что во многих случаях совершались злодеяния, которые шокировали самих индусов и в их глазах были незаконными и злобными. Меры, принятые до сих пор для предотвращения и предотвращения подобных действий, не увенчались успехом, и генерал-губернатор в совете глубоко убежден в том, что упомянутые злоупотребления не могут быть эффективно прекращены без полной отмены этой практики. Руководствуясь этими соображениями, генерал-губернатор в совете, не намереваясь отступить от одного из первых и наиболее важных принципов системы британского правительства в Индии, о том, чтобы все классы людей были в безопасности в соблюдении своих религиозных обычаев на протяжении столь длительного времени поскольку эта система может соблюдаться без нарушения высших требований справедливости и гуманности, счел правильным установить следующие правила, которые настоящим вводятся в действие с момента их обнародования на территориях, непосредственно подчиняющихся президентству Форт-Уильям.

II. Практика сутти, сожжения или захоронения заживо вдов индусов, объявляется незаконной и карается уголовными судами.

III. Первый. Все заминдары или другие землевладельцы, будь то мальгузари или лакхираджи; земледельцы али садар и самые разные арендаторы земли; все зависимые талукдары; все наибы и прочие местные агенты; все местные чиновники, занятые сбором доходов и ренты за землю со стороны правительства, или Суд палаты; и все мундулы или другие старосты деревень настоящим объявляются особо ответственными за незамедлительное сообщение офицерам ближайшего полицейского участка о любых предполагаемых жертвах, описанных в предыдущем разделе; и любое указанное выше заминдар или другое описание лиц, упомянутых выше, на которых заявлена ​​такая ответственность, которые могут быть осуждены за умышленное пренебрежение или задержку с предоставлением указанной выше информации, подлежат наложению штрафа магистратом или коллегиальным магистратом в любая сумма, не превышающая двухсот рупий, и в случае невыплаты платежа должна быть ограничена тюремным заключением на любой срок, не превышающий шести месяцев.

Во-вторых. Сразу же после получения сведений о том, что жертвоприношение, объявленное незаконным в соответствии с настоящим постановлением, вероятно, произойдет, полицейский дарога должен либо лично прибыть на место, либо отправить своего мохуррира или джамадара в сопровождении одного или нескольких буркундазов индуистской религии, и он должен Обязанностью сотрудников полиции является объявить собравшимся для проведения церемонии лицам, что это незаконно; и попытаться уговорить их разойтись, объяснив им, что в случае их продолжения они будут вовлечены в преступление и будут наказаны уголовным судом. Если собравшиеся стороны выступят против этих увещеваний, чтобы провести церемонию в силе, офицер полиции обязан использовать все законные средства, которые в их силах, чтобы предотвратить совершение жертвоприношения, и задержать основных лиц, помогающих и подстрекательство к его выполнению, и в случае, если полицейские не могут их задержать, они должны попытаться установить их имена и места жительства и немедленно сообщить все подробности магистрату для его распоряжения .

В-третьих. Если сведения о жертвоприношении были получены до их прибытия на место, они, тем не менее, начнут полное расследование обстоятельств дела так же, как и во всех других случаях неестественной смерти, и сообщат о них для информации и приказы магистрата или коллегиального магистрата, которому они могут подчиняться.

IV. Первый. По получении отчетов, которые должны быть составлены полицейскими дарогхами в соответствии с положениями предыдущего раздела, магистрат или объединенный магистрат юрисдикции, в которой могло быть совершено жертвоприношение, выясняет обстоятельства дела и принимает необходимые меры для привлечения заинтересованных сторон к рассмотрению дела в окружном суде.

Во-вторых. Настоящим заявляется, что после обнародования этого постановления все лица, признанные виновными в пособничестве и подстрекательстве в принесении в жертву индуистской вдове путем сожжения или погребения ее заживо, независимо от того, было ли принесено в жертву добровольным или добровольным образом, будут считаться виновными в совершении преступления. виновное убийство и подлежит наказанию в виде штрафа или как штрафа, так и тюремного заключения, по усмотрению окружного суда, в зависимости от характера и обстоятельств дела, а также степени вины, установленной против правонарушителя; это также не может считаться оправданием того, что его или ее желала пожертвовать сторона, чтобы помочь в ее смерти.

В-третьих. Лица, привлеченные к судебной ответственности в окружном суде за вышеупомянутое правонарушение, могут быть освобождены или освобождены под залог по усмотрению магистрата или коллегиального судьи в соответствии с общими правилами, действующими в отношении допуска под залог.

V. Далее считается необходимым заявить, что ничто, содержащееся в этом положении, не должно толковаться как препятствие суду Низамат Адалят выносить смертный приговор лицам, осужденным за применение насилия или принуждения, или за помощь в сожжении или захоронении заживо Индуистская вдова в состоянии алкогольного опьянения, оцепенения или по другой причине, препятствующей осуществлению ее свободной воли, когда из-за отягчающего характера преступления, доказанного против заключенного, суд не может усмотреть никаких обстоятельств, которые могли бы заставить его или ее надлежащий объект милосердия.

Правительство Бенгалии перед судом директоров по сати (4 декабря 1829 г.)[3]

6. Ваш благородный суд будет удовлетворен, увидев огромное преобладание мнений наиболее умных и опытных гражданских и военных офицеров, с которыми консультировался генерал-губернатор, в пользу отмены сутти и абсолютной безопасности, с которой в по их мнению, практика может быть пресечена.

7. Некоторые действительно придерживались мнения, что было бы предпочтительнее осуществить отмену путем косвенного вмешательства магистратов и других государственных учреждений только с молчаливой санкцией со стороны правительства, но мы считаем, что есть очень веские основания против этой политики. этого способа действий, независимо от затруднительной ситуации, в которую он поставил бы местных офицеров, позволив им проявить свободу усмотрения в столь деликатном вопросе. Выражаясь словами генерал-губернатора, мы решительно выступали за открытый общепризнанный общий запрет, полностью основанный на моральной добродетели этого акта и нашей способности обеспечить его соблюдение.

8. Ваш уважаемый суд заметит, что первоначальный проект постановления был значительно изменен до его окончательного принятия, и что было сочтено целесообразным по предложению судей низамат адалат опустить различие, первоначально проводившееся между проступком и виновным. убийство, как соучастие в убийстве, а также в степени вмешательства со стороны полицейских. После всестороннего рассмотрения возражений, высказанных судом, мы пришли к выводу, что было бы лучше оставить распределение наказания на усмотрение комиссаров округа в соответствии с характером и обстоятельствами каждого дела, и что должны быть даны отдельные особые инструкции. выдаваться сотрудникам полиции, а также европейским властям, чтобы обеспечить умеренное и мягкое осуществление полномочий, возложенных на них, соответственно, постановлением.

9. Наконец, также нас побудил совет низамат адалат исключить положение о том, что магометанские офицеры закона не должны принимать никакого участия в судебных процессах по делам о сутти. Мы были склонны думать, что присутствие сотрудников правоохранительных органов могло быть неправильно истолковано и давало повод для возражений, которых желательно по возможности избегать; в то же время мнение суда против исключения рассматриваемого преступления из обычного хода судебного разбирательства, несомненно, имело большой вес, и в целом мы были готовы руководствоваться их приговором, полностью исключив этот раздел.

10. Мы просим вас отослать ваш уважаемый суд к приложениям, содержащимся в письме от регистратора низамат адалат от даты 3-го числа (№ 21), для упомянутых выше специальных инструкций, которые были выданы уполномоченным по округу. , магистрату и полицейским за их руководство.

11. В заключение мы осмеливаемся выразить уверенное ожидание того, что, по благословению божественного провидения, важная мера, которую мы сочли своим долгом принять, будет действенной в подавлении отвратительной практики сутти, и мы убеждены, что это завершение. ваш достопочтенный двор менее желал этого, чем все предыдущие правительства Индии, хотя в прежние времена положение в стране было менее благоприятным, чем в настоящее время, для его полного и окончательного исполнения. Было бы слишком много ожидать, что обнародование отмены смертной казни не вызовет некоторой степени шума и неудовлетворенности, но мы твердо убеждены в том, что такие чувства будут недолговечными, и мы надеемся, что не стоит опасаться, что это возбуждает какое-либо насильственное противодействие или любые дурные последствия.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Краткое название Регламента см. В сноске в Правительство Индии, Законодательный департамент (1897). Кодекс Ассама: содержащий постановления Бенгалии, местные акты генерал-губернатора в совете, постановления, принятые в соответствии с Законом о правительстве Индии 1870 г. (33 Vict., C. 3), и акты вице-губернатора Бенгалии в совете сила в Ассаме. Калькутта: заведующий государственной типографией. п. 81 год. Получено 6 сентября 2011.

Цитаты

  1. ^ «Сожжение вдов в Индии» (PDF). Уэслианские пожертвования для несовершеннолетних: сборник миссионерской информации для молодежи. Уэслианское миссионерское общество. IX: 84. Август 1852 г.. Получено 24 февраля 2016.
  2. ^ Картер и Харлоу 2003, стр. 361–363
  3. ^ Радха Кумар История действий: иллюстрированный отчет о движениях за права женщин и феминизм в Индии 1800–1990, Kali for Women, A 36 Gulmohar Park, Нью-Дели, 1993. С. 10-11

Рекомендации