Аввакум 2 - Habakkuk 2

Аввакум 2
Habakkuk Pesher.png
Начало Комментарий Аввакума, 1QpHab, среди Свитки Мертвого моря с 1 века до нашей эры.
КнигаКнига Аввакума
КатегорияНевиим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части35

Аввакум 2 это вторая глава Книга Аввакума в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия.[1][2] В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророку. Аввакум, и является частью Книга Двенадцати малых пророков.[3][4] Эта глава и предыдущий образуют единое целое, которое Марвин Суини рассматривает как «отчет о диалоге между пророком и YHWH "о судьбе Иуда,[5] какие библейские ученые, такие как Ф. Ф. Брюс, обозначьте как «оракул Аввакума».[6]

Текст

Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 20 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, находятся среди Свитки Мертвого моря, т.е. 1QpHab, известный как "Комментарий Аввакума" (поздняя половина I в. до н.э.),[7] и из Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895 г. н.э.), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[8] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди Свитки Мертвого моря, в том числе 4Q82 (4QXIIграмм; 25 г. до н.э.) с сохранившимися стихами 4 ?;[9][10][11] и Вади Мураббаат Малые пророки (Mur88; MurXIIProph; 75–100 г. н. Э.) С сохранившимися стихами 2–3, 5–11, 18–20.[10][12]

Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, изготовленные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[13] Фрагменты, содержащие части этой главы на греческом языке, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть, Naal ever 8Ḥev1 (8ḤevXIIгр); конец I века до н.э.) с сохранившимися стихами 1–8, 13–20.[10][14]

Стих 3

Ибо видение еще на назначенное время;
Но в конце он заговорит и не солгает.
Хотя он медлит, подождите;
Потому что он обязательно придет,
Он не задержится.[15]

Цитируется в Евреям 10:37.[16][17]

Стих 4

Вот, душа его, которая возносится, не прямодушна в нем:
а праведный верою своей жив будет.[18]
  • «Праведный верою своей живёт» перевод с иврит (состоящий из трех слов на Масоретский текст ) וצדיק באמונתו יחיה (Транслитерация: We-tza-dik be-e-mo-na-to yeh-yeh).[19] Эта часть цитируется в трех стихах Новый Завет: Римлянам 1:17, Галатам 3:11, и Евреям 10:38.[20] В Послании к Посланию к Римлянам и Галатам Павел расширяет первоначальную концепцию Аввакума о праведной жизни в настоящее время на жизнь будущую,[21] тогда как в Послание к евреям Видение Аввакума связано с Христос и используется для утешения церкви в период гонений.[22] Эти три послания считаются «тремя великими доктринальными книгами Нового Завета», и утверждение Аввакума о вере составляет основу каждой книги.[23]

Стих 20.

Но Господь в своем святом храме:
пусть вся земля молчит перед ним.[24]

Христианский гимн »Господь в Своем Святом Храме ", написано Уильям Дж. Киркпатрик в 1900 году основан на этом стихе.[25]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Коллинз 2014, п. 350.
  2. ^ Хейс 2015, 18. Иудейские пророки: Михей, Софония, Наум, Аввакум, Иеремия.
  3. ^ Мецгер, Брюс М., и другие. Оксфордский компаньон Библии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
  4. ^ Кек, Леандер Э. 1996. Библия нового толкователя: Том: VII. Нэшвилл: Абингдон.
  5. ^ Суини, Марвин А. Двенадцать пророков (том 2): Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия.. Берит Олам - Исследования в области еврейского повествования и поэзии. Дэвид В. Коттер (ред.). Майкл Глейзер, 2000. стр. 453-469. ISBN  978-0814650912
  6. ^ Брюс 2009, п. 831-840.
  7. ^ Бернштейн, Моше Дж. «Пешер Аввакум». Энциклопедия свитков Мертвого моря. Оксфорд; Нью-Йорк: Oxford University Press, 2000, стр.647.
  8. ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
  9. ^ Ульрих 2010, п. 617.
  10. ^ а б c Свитки мертвого моря - Аввакум
  11. ^ Фитцмайер 2008, п. 39.
  12. ^ Фитцмайер 2008 С. 140-141.
  13. ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
  14. ^ Фитцмайер 2008, п. 127.
  15. ^ Аввакум 2: 3 NKJV
  16. ^ Аттридж, Гарольд В. (2007). «75. Евреям». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 1250. ISBN  978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
  17. ^ де Сильва, Дэвид А. (2005). «Евреям». В Эванс, Крейг А. (ред.). Комментарий к библейскому знанию: Евангелие от Иоанна, Евреям-Откровение. Серия библейских знаний (иллюстрированная ред.). Колорадо-Спрингс, Колорадо: Виктор. п. 238. ISBN  9780781442282.
  18. ^ Аввакум 2: 4 KJV
  19. ^ Парикмахер (1985), п. 38.
  20. ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. с. 1343 г. Еврейская Библия. ISBN  978-0195288810
  21. ^ Джонсон (1969), п. 85.
  22. ^ Ахтемайер (1993), п. 266.
  23. ^ Макги (1991), п. 64.
  24. ^ Аввакум 2:20 KJV
  25. ^ Виганд (1992), п. 685.

Источники

внешняя ссылка

Исторические рукописи
Еврейский переводы
Христианин переводы
Дальнейшая информация