Старая музыка и рабыни - Old Music and the Slave Women

Урсула К. Ле Гуин в 2008 году

"Старая музыка и рабыни" это научная фантастика рассказ Урсула К. Ле Гуин. Впервые опубликовано в сборнике 1999 г. Дальние горизонты, Отредактировано Роберт Сильверберг, и неоднократно антологизировался в собраниях работ Ле Гуина. Действие происходит на планете Верель в вымышленном Хайнская вселенная, созданный Ле Гуином. Эта планетная система также является местом действия сюжета Ле Гуина 1995 года. Четыре пути к прощению. Экономика Вереля основана на рабство, и в период действия историй общество переживает потрясения и революции.

«Старая музыка и рабыни» рассказывает историю Сохикелвеньянмуркерес Эсдана, уроженца Хайна по прозвищу «Старая музыка», который появляется как второстепенный персонаж в трех предыдущих историях, происходящих в этой системе. Устав от гражданской войны с верелом, в результате которой он оказался в посольстве Экумена, он уезжает, чтобы встретиться с лидерами революции, но попадает в плен и отправляется в старое рабское поместье. Там он подвергается пыткам со стороны правительственных агентов и оказывает поддержку немногим оставшимся рабыням.

Как и в рассказах связанного сюжета, «Старая музыка и рабыни» исследует темы, связанные с революцией и восстановлением рабского общества. В нем исследуются последствия войны и реакции на насилие, а также предполагается, что культурные изменения - это постепенный процесс. Рассказ был положительно воспринят. Хотя длина истории подверглась некоторой критике, рецензенты высоко оценили характер Эсдана и Ле Гуина, описывающего культуру верель, а один критик охарактеризовал ее как «до боли реальную, одновременно прекрасную и прискорбную».[1]

Параметр

«Старая музыка и рабыни» происходит в вымышленном Хайнская вселенная, созданный Ле Гуином. в альтернативная история В этой вселенной люди развивались не на Земле, а на Хайне. Люди Хейна колонизировали многие соседние планетные системы, включая Землю и Гетен, возможно, за миллион лет до действия романов.[2] «Старая музыка и рабыни» разворачивается в планетной системе, которая включает в себя две пригодные для жизни планеты, Верель и Йеоу,[а] которые также были декорациями для цикла рассказов Ле Гуина 1995 года. Четыре пути к прощению. Экономика системы была основана на рабство, и изображается как переживающий переворот и революцию в течение периода, в котором происходят истории.[3][4][5]

Сюжет повествует о Сохикелвеньянмюркерес Эсдане, уроженце Хайна, по прозвищу «Эсдардон Айя», или «Старая музыка» на местном языке. Эсдардон Айя появляется как персонаж в трех из четырех историй в Четыре пути к прощению.[6] Судя по событиям «Старая музыка и рабыни», он прожил на Верель 33 года.[4] «Старая музыка и рабыни» разворачивается после четырех предыдущих историй во внутренней хронологии вселенной и рассказывает о гражданской войне с верелами.[3] Рабство разрешено на землях, принадлежащих правительству, и семь восьмых населения находятся в рабстве.[7] «Старая музыка и рабыни» происходит через три года после восстания рабов.[8] Ле Гуин заявил, что история была вдохновлена ​​посещением большой плантации в Чарльстон, Южная Каролина, который использовал рабский труд. Сад, дом и земля с привидениями в этой истории были вдохновлены тем, что Ле Гуин называл «красивым, ужасным местом».[3]

Краткое содержание сюжета

Сохикелвеньянмуркерес Эсдан служит начальником разведки посольства Экумен в Верель. Во время гражданской войны на планете правительство закрывает посольство от доступа к внешнему миру. К Эсдану тайно подходят посланцы восстания, прося чиновников Экумена навестить их. Эсдан, которому скучно из-за своей изоляции, добровольно отправляется в путешествие через правительственные рубежи.[9] Правительственные силы перехватывают его, когда он пытается проникнуть на территорию повстанцев, избивают и заключают в тюрьму в большом рабском имении.[10] где его пытают.[11] За ним ухаживает пожилая рабыня,[11] и его травмы позже лечил другой, по имени Гана.[12] Райайе, министр правительства, посещает его и предлагает ему свободу, если он поможет правительству в гражданской войне.[13]

Оправившись от травм, Эсдан может бродить по садам поместья, которые напоминают ему о его доме на Хайне.[14] Он знакомится с Камсой, рабыней, у которой есть сын от изнасилования хозяином.[15] Он снова разговаривает с Rayaye и догадывается, что война идет плохо для правительства.[16] Райайе сообщает ему, что правительство рассматривает возможность использования биологического оружия для прекращения конфликта и что оно хочет согласия Экумен на это.[17] После того, как Райай снова уходит, Эсдан заперт в помещении, что заставляет его догадываться, что армия освобождения восстания рабов уже близко.[18] Позже в тот же день он слышит звуки боя, и его выпускают из своей комнаты члены освободительной армии, которые штурмовали поместье и убили правительственных солдат, державших его.[19] Его допрашивают люди, которые его освободили; он говорит им, что правительство хотело, чтобы он выразил поддержку этому от имени Экумен.[20]

Офицеры повстанцев говорят ему, что они хотят, чтобы он предупредил правительство, чтобы он не использовал биологическое оружие, и что если это произойдет, Экумен пошлет войска против правительства. Эсдан сообщает им, что у Экумена нет армии, и даже если бы она была, потребовалось бы много лет, чтобы прибыть, из-за вовлеченных межзвездных расстояний. Он обеспокоен тем, что может оказаться вовлеченным в фракционную борьбу внутри освободительной армии.[21] Эсдан пытается убедить офицеров позаботиться о рабах, все еще находящихся в поместье, включая тех, кто заботился о нем. Повстанческий маршал Метой обещает позаботиться о рабах.[22] Другой офицер повстанцев позже требует, чтобы Эсдан угрожал правительству от имени повстанцев. Эсдан отвечает, что считает себя военнопленным.[23] В ту ночь, когда Камса приносит еду Эсдану, за пределами здания вспыхивают драки. Камса ведет Эсдана к убежищу, где также прячутся другие домашние рабы.[24]

Прождав там много часов, Эсдан покидает их убежище и возвращается в дом, который, как он находит, был взорван. Он встречает рабов, работающих в поле, которые говорят ему, что все, кто был в доме, мертвы, кроме одного.[25] Метой получил серьезные ранения, но все еще жив. Большинство рабов покидают территорию, чтобы поскорее добраться до освободительной армии. Рабы из дома остаются, боясь отправиться в путешествие с младенцем. Эсдан и Метой остаются с ними, ожидая, что восстание дойдет до них.[26]

Темы

"Старая музыка и рабыни" имеет как персонажей, так и тематические связи с историями Четыре пути к прощению, которые вместе описывают революцию и восстановление рабовладельческого общества.[27][4] Сама Ле Гуин назвала эту историю «пятым способом прощения».[28] Пытки, которым подвергся Эсдан, похожи на то, что пережил Солли в «Дне прощения», первой истории Четыре пути к прощению. Оба их опыта помогают им лучше понять себя и окружающих.[27] Развитие Эсдана на протяжении истории похоже на развитие Хавживы в «Человеке из народа». Оба главных героя проходят через «пустыню» на протяжении всей истории; В случае с Эсданом дикая местность - это планета, на которой он жил долгое время, которая была разорвана войной. Как и в случае с Хавживой, изоляция, вызванная этим путешествием, помогает ему найти компанию среди людей, которых он встречает.[29]

Коллекция Le Guin 2016 Найденное и потерянное включены три из четырех историй из Четыре пути к прощению рядом с "Старая музыка и рабыни". Tor.com описал четыре рассказа, сгруппированные в середине тома, как сосредоточенные на «различном опыте разваливающегося общества» и как «самый яркий пример из коллекции литературного проекта Ле Гуина пересеченной справедливости».[1] Ученый Уоррен Рошель утверждает, что пять взаимосвязанных историй о Вереле и Йоуэ описывают общество, которое имеет потенциал для построения «истинно человеческого сообщества» и возможность утопии.[30] Это стало возможным благодаря тому, что Экумен признал рабов людьми, тем самым предлагая им перспективу свободы.[30] Рошель утверждает, что «Старая музыка и рабыни» противопоставляет две идеи утопии. Для рабов утопия - это свобода, возможность которой возникла в результате революции. Для хозяев утопия представлена ​​имением, которым раньше управляли тысячи рабов: Рошель сравнивает эту концепцию утопии с вымышленным титульным городом из басни Ле Гуина "Те, кто уходят из Омеласа ".[31]

По словам ученого Майка Кэддена, молчание - повторяющаяся тема в истории. «Старая музыка и рабыни» начинается с того, что Эсдана прерывают внутри посольства. Когда он пытается бежать, чтобы опровергнуть пропаганду того, что Экумен встал на сторону правительства, он попадает в плен и в плену понимает, что его безопасность заключается в молчании и осмотрительности.[32] Пытки, которым он подвергается, предназначены не для того, чтобы заставить его раскрыть информацию, а для того, чтобы «заставить его замолчать еще больше посредством унижения».[32] Кэдден пишет, что Эсдан в конечном итоге находит чувство общности среди рабов, которые также являются жертвами войны.[33] Кэдден описал эту историю как имеющую сходство с работами Ле Гуина, действие которых разворачивается в Орсиния.[33]

Ученый Сандра Линдоу пишет, что «Старая музыка и рабыни» продолжила исследование Ле Гуин мирных ответов на насилие и войну. В рассказе Ле Гуин предполагает, что во время насилия никто не застрахован от него, например, когда Эсдан заявляет, что «на войне все являются пленниками».[4] Линдоу описывает Эсдана как «самого мудрого и сострадательного главного героя» Ле Гуина. Его понимание лишений, которые испытывают рабыни, также дает ему представление о процессе культурных изменений. Он понимает, что должен отказаться от своей «чистой идеи свободы» и принять участие в медленном процессе изменения индивидуальных мнений, чтобы вызвать культурные изменения.[4] По его словам, он стремится «запутать благородно простую структуру кастовой иерархии, заразив ее идеей справедливости. А затем запутать благородно простую структуру идеала человеческого равенства, пытаясь претворить ее в жизнь».[4]

Как и многие другие работы Ле Гуина, «Старая музыка и рабыни» описывается как демонстрация влияния Даосизм о работе Ле Гуина. Ученый Алексис Лотиан писал, что в мире Ле Гуина социальные изменения происходили постепенно: несмотря на революцию рабов, идеология рабовладельцев все еще оставалась могущественной силой.[34] Хотя рабы ждут утопии в форме свободы, принесенной революцией, они обнаруживают, что они пойманы в «безумии, глупости, бессмысленной жестокости» фактического освобождения.[31] Ле Гуин вместо этого предполагает, что утопия или освобождение в равной степени можно найти в небольших актах доброты и утешения, которые разделяют Эсдан и рабыни.[31] Таким образом, по словам Рошель, версия истинного сообщества Ле Гуина «находится в сердце, в котором чтят историю каждого человека».[31]

Публикация и прием

«Старая музыка и рабыни» впервые была опубликована в сборнике 1999 г. Дальние горизонты, Отредактировано Роберт Сильверберг, и опубликовано Эйвон Эос. Позднее он был собран вместе с пятью другими рассказами Хайнского цикла, рассказом "День Рождения Мира "[b] и новелла Потерянный рай в коллекции 2002 г. День рождения мира и другие истории, опубликовано Харпер Коллинз.[35] В 2016 году опубликован в сборнике Найденное и потерянное, наряду с двенадцатью другими рассказами Ле Гуина. Том продавался как «Собрание новелл Урсулы К. Ле Гуин».[27] Пингвин Случайный Дом опубликовано Пять способов прощения, сборник, включающий «Старинную музыку и рабыни» и четыре рассказа из Четыре пути к прощению, как электронная книга в 2017 году.[36]

В предисловии к День Рождения Мира коллекции, Ле Гуин заявила, что она была предметом презрения критиков за то, что писала о рабстве; в ответ Ле Гуин спросил: «Интересно, на какой планете он живет?»[3] Обзор День Рождения Мира сборник для Нью-Йоркское обозрение книг, Канадский автор Маргарет Этвуд писали, что обстановка и вдохновение "Старой музыки и рабынь" сделали ее "очень близкой к дому". Этвуд заявил, что эта история является наиболее яркой демонстрацией веры Ле Гуина в то, что научная фантастика отражает реальный мир; согласно Этвуду, эта история могла отразить любое общество в разгар войны.[37] Ссылаясь на Ле Гуина, как на обычно «трогательного лирического писателя», Этвуд заявил, что история «не уклоняется от необходимой запекания».[37]

Обзор Дальние горизонты для Вашингтон Пост Ричард Грант был более осмотрительным в отношении истории, заявив, что «читатели, незнакомые с творчеством [Ле Гуина]», возможно, не сочли ее «легко доступной».[38] Научно-фантастический журнал Странные горизонты заявил, что "Старая музыка и рабыни" была "средней" историей Ле Гуина, что сделало ее "прекрасной [работой] по стандартам большинства авторов".[39] Обзор Найденное и потерянное в научно-фантастическом журнале Tor.com высоко оценил коллекцию, заявив, что она нашла «Ле Гуин в ее самой грозной форме».[1] В частности, он похвалил четыре рассказа о Верель, заявив, что «богатство культуры, которую изображает Ле Гуин, до боли реальна, одновременно прекрасна и прискорбна».[1] В обзоре сделан вывод, что «способность Ле Гуин делать не только своих посторонних-главных героев дома в этом деградировавшем мире, но и ее« просвещенных »читателей - это подвиг, который нельзя упускать из виду».[1]

Критик-фантаст Джон Клют написал, что рассказ был менее существенным, чем некоторые другие произведения День Рождения Мира сборник, заявив, что он занимает «радикально больше места, чем нужно». Он предположил, что существует «избыток предложений», которые не продвигают историю, и назвал их «флагом невнимательности». Он был более позитивен в отношении сочинений Ле Гуина, заявив, что Эсдан был «мудрым и очень привлекательным человеком», а культура рабов «остро анатомизирована», в то время как «каждое предложение сбалансировано [и] изложено с высокой незаметной ловкостью». .[40] Он писал, что «поразительная красота» рабского поместья, изображенного Ле Гуином, поднимает «соответствующие вопросы о создании великой красоты из великого зла».[40]

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Выдуманная планета Верель, представленная в этой истории, отличается от планеты Верель, которую Ле Гуин использовала в качестве декорации для своего романа. Планета изгнания.[3]
  2. ^ Ле Гуин заявил, что эта история может быть или не быть частью Хайнского цикла.[3]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Нордлинг, Эмили (28 октября 2016 г.). "Тоска по дому, в находках и потерянных, Урсула К. Ле Гуин". Tor.com. Получено 2 января 2017.
  2. ^ Cummins 1990 С. 66–67.
  3. ^ а б c d е ж Ле Гуин 2002, п. Икс.
  4. ^ а б c d е ж Линдоу, Сандра Дж. (29 апреля 2018 г.). "Танец ненасильственной подрывной деятельности в Хайнском цикле Ле Гуина". Нью-Йоркское обозрение научной фантастики (346). Получено 8 мая 2018.
  5. ^ Рошель 2001, п. 153.
  6. ^ Ле Гуин 2002, п. х, 153.
  7. ^ Ле Гуин 2002, п. 157.
  8. ^ Ле Гуин 2002, п. 159.
  9. ^ Ле Гуин 2002 С. 153–154.
  10. ^ Ле Гуин 2002 С. 155–156.
  11. ^ а б Ле Гуин 2002 С. 161–162.
  12. ^ Ле Гуин 2002, п. 167.
  13. ^ Ле Гуин 2002, п. 166.
  14. ^ Ле Гуин 2002 С. 167–169.
  15. ^ Ле Гуин 2002 С. 172–173.
  16. ^ Ле Гуин 2002 С. 175–176.
  17. ^ Ле Гуин 2002 С. 177–179.
  18. ^ Ле Гуин 2002 С. 182–183.
  19. ^ Ле Гуин 2002 С. 187–189.
  20. ^ Ле Гуин 2002 С. 192–194.
  21. ^ Ле Гуин 2002 С. 193–195.
  22. ^ Ле Гуин 2002 С. 196–198.
  23. ^ Ле Гуин 2002 С. 198–200.
  24. ^ Ле Гуин 2002 С. 200–202.
  25. ^ Ле Гуин 2002 С. 205–207.
  26. ^ Ле Гуин 2002 С. 208–210.
  27. ^ а б c ди Филиппо, Поль (7 октября 2016 г.). "Пол Ди Филиппо отзывается об Урсуле К. Ле Гуин". Locus. Получено 2 января 2017.
  28. ^ Кэдден 2005, п. 38.
  29. ^ Кэдден 2005, п. 65.
  30. ^ а б Рошель 2001 С. 159–160.
  31. ^ а б c d Рошель 2001 С. 168–169.
  32. ^ а б Кэдден 2005, п. 42.
  33. ^ а б Кэдден 2005, п. 43.
  34. ^ Лотиан 2006.
  35. ^ Ле Гуин 2002, п. 376.
  36. ^ «Пять способов прощения». Кобо Ракутен. Получено 24 января 2018. Библиотека Америки: см. Фото на обложке.
  37. ^ а б Этвуд, Маргарет (26 сентября 2002 г.). "Королева Quinkdom". Нью-Йоркское обозрение книг. Получено 2 января 2017.
  38. ^ Грант, Ричард (30 мая 1999 г.). "Научная фантастика". Вашингтон Пост. Получено 8 мая 2018.
  39. ^ Харви, Колин. "Внутри и за пределами Экумена: Урсула К. Ле Гуин" День рождения мира и другие истории". Странные горизонты. Получено 11 мая 2018.
  40. ^ а б Клют, Джон (24 ноября 2016 г.). «Голос капитана». Очки. Орион. ISBN  978-1-4732-1980-9.

Источники