Экранирование - Shieling

Разрушенный щит к югу от Обан

А экранирование (Шотландский гэльский: высоко), также пишется ограждение,[1] лечение и стрижка,[2] это хижина, или собрание хижин, когда-то распространенных в диких или уединенных местах на холмах и в горах Шотландия и северная Англия. Это слово также используется для обозначения горного пастбища для выпаса скота летом, что подразумевает перегон между ними и поселком в долине зимой.

Этимология

Скудные руины летнего щита в Катлодж, недалеко от Лагган, отмечен зеленой зоной вокруг здания, на котором была расчищена земля, контрастирующей с вересковый болото.

Период, термин экранирование шотландский, первоначально обозначавший летнее жилище на сезонном пастбище высоко в холмах,[3] особенно для пастухов, а позже стал означать более существенное и постоянное небольшое каменное здание фермы. Первое зарегистрированное использование этого термина относится к 1568 году.[4] Этот термин происходит от слова «щит», от северного диалекта среднеанглийского языка, образующего schele или сланец, вероятно, родственного старофризскому skul, означающему «убежище», и древнескандинавскому Skjol, означающему «убежище», и Skali, означающему «хижина».[5]

Сезонное жилище

Разрушенный щит рядом с Лох-Лангават дорожка, Остров Льюиса

Фермеры и их семьи летом жили в защитных ограждениях, чтобы пасти скот. общая земля. Таким образом, экраны были связаны с перегон система сельского хозяйства. В горные хижины к концу 17 века вообще вышла из употребления, хотя в отдаленных районах эта система продолжалась до 18 века.[6]

Руины щитов изобилуют на возвышенностях или окраинах Шотландии и Северной Англии, наряду с топонимами, содержащими «щит» или их Гэльский эквиваленты, с такими именами, как Поллокшилдс в Глазго,[7] Аринагур на острове Coll,[8] Галашилы в Шотландские границы,[9][10] и "Shiels Brae" рядом Бьюкасл.[11] Некоторые из них были построены из дерна и имеют тенденцию постепенно разрушаться и исчезать, но следы каменных построек сохраняются. Некоторые экраны средневековый по происхождению и иногда были заняты на постоянной основе после отказа от системы отгонного животноводства. Строительство связанных структур, таких как стеллажи и ограждения, указывает на то, что в этих случаях они превратились в усадьбы, некоторые из которых превратились в современные фермы.[11]

В своей книге 1899 г. Пропавший Пиброх, Нил Манро называет экранирование чем-то временным: «женщины, раскладывающие одеяла для приближающегося экранирования ...»;[12] «Это было примерно в то время, когда Антрим ... рыскал по нашим ущельям ... без единой защиты от края до края, кроме как на склонах Шира Глен ...»;[13] «... потому что ни разу не прошла защита, но ребята бросились вниз с Гленстрей, косой, мечом и копьем, и вернулись со скотом перед ними ...»[14]

Воспоминания в народных песнях, литературе и поэзии

Щиты 18 века на остров Юра, из Томас Пеннант Шотландский тур 1772 г.

Известная народная песня Свадьба Майри содержит фразу «мимо щитов, через город», которая помогает защитить это слово от неизвестности. Гэльская песня (кавер на Уам к Джули Фоулис ) является Ботан Эйриг ам Брай Райтних ("Защита на Braes of Rannoch "),[15] а "ткачиха поэт" Роберт Таннахилл Песня к "Джилли Каллум" начинается со слов: "Я отвезу меня на ограждающий холм, / И буду ждать, пока ты будешь, Каллум ..."[16]

Поскольку щит представляет собой простую оболочку, подобную оболочке, а экранирование может описывать действие, роман 1820 г. Монастырь, сэр Вальтер Скотт отмечает, что в Шотландии «защитный холм» был местом, где вручную отделяли пшеничную кукурузу от плевел. Здесь экранирование - это глагол, описывающий акт удаления раковин пшеничных зерен, в сочетании с существительным холм.[17][18][19] Дальнейшее использование щита в этом порядке можно найти в книге сэра Вальтера Скотта. Черный гном (роман), в котором в 1816 г. было написано «... [W]мы взяли их мечи и пистолеты так же легко, как вы защищали павлинов."[20]

Временный характер экранирования и его расположение высоко в шотландских холмах упоминаются музыковедом. Уильям Шарп с Защитная песня 1896 года, которую он опубликовал под псевдонимом «Фиона МакЛауд»: «Я иду туда, где идут овцы, с овцами мои ноги ... / О возлюбленный, который меня любит, / Ты наполовину так быстр? / Где овца подняться, Kye иди, / Там мы встретимся! "[21]

Экранирование могло быть на шотландском острове, как в Марджори Кеннеди-Фрейзер Нежная мелодия "Островной щит", записанная на "Песни Гебридские острова "Флоренс МакБрайд.[22][23] Эдвард Томас Поэма «Щит» вызывает уединение тихого старика. нагорье здание, которое «стоит в одиночестве / в стране камня ... стране камней и деревьев ...»[24]

Шил находится в 1792 г. Роберт Бернс песня, Бесси и ее вращающееся колесо: "На высоком айксе кушаты вопль, / И Эхо против сказки дуолфу; / The пушистый в орешниках, / В восторге, соперницы лежат; / The Craik amang the claver hay, / The парный трюк жужжание над лей, / ласточка кружится вокруг моего щита, / развлекает меня в моем вращающемся колесе ".[25] Шил снова встречается в стихотворении Роберта Бернса 1792 года об ограждении молочной фермы, Деревенская девушка.[26]

Выжившие экраны в Шотландии и в других местах

Красочная защита из нетрадиционных материалов на Льюисе

Среди многих сохранившихся построек, названных экранированием, стоит выделить Shieling Cottage, Rait, Perth and Kinross, коттедж XVIII века из глиняного щебня, первоначально крытый соломой, теперь покрытый шифером.[27][а]

Lone Shieling, построенный в 1942 году в канадском Национальный парк Кейп-Бретон-Хайлендс, построен по образцу шотландской хижины «ботрана» или пастушьей хижины того типа, который использовался летом, когда можно было перегонять овец на холмы пастись. Он имеет тот же дизайн, что и Lone Sheiling на шотландском острове Скай,[28] романтизирован в строках «От одинокого экрана туманного острова / Горы разделяют нас и пустыни морей - И все же кровь сильна, сердце - Хайленд, И мы во сне созерцаем Гебриды».[3]

Дерек Купер в своей книге о Скай в 1983 году предполагает, что изоляция защитных экранов дала возможность для «сексуального эксперимента [ции]», и в доказательствах идентифицирует болотистую местность по имени «Эйриг на суиридх», оба занятий любовью.[3] Песня Ботан Эйриг ам Брай Райтних подтверждает это стихом: «И мы поставим их щитом на Браэс из Ранноха, в хижине праздника, огражденной хворостом».[15]

Здания на болотах ремонтировались каждое лето, когда люди приезжали со своим скотом; они делали масло и сыр, а также грутим, соленый творог.[3]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Впрочем, название коттеджа можно отнести к расположенной поблизости подковообразной усадьбе.

Рекомендации

  1. ^ "Шейлинг". Словарь Коллинза. Получено 3 апреля 2016.
  2. ^ "Пересмотренный полный словарь Вебстера: Шилинг". Encyclo.co.uk. 1913 г.. Получено 26 марта 2013.
  3. ^ а б c d Купер, 1983. С. 124–125.
  4. ^ "Бесплатный словарь Мерриама-Вебстера". экранирование. Мерриам-Вебстер. 2013. Получено 5 мая 2013.
  5. ^ "щит". Третий новый международный словарь Вебстера. 3 (3-е изд.). Encyclopdia Britannica. 1986. стр. 2094.
  6. ^ Как обсуждалось в «Британии и Ирландии 1050–1530: экономика и общество», Р. Х. Бритнелл, стр. 209.
  7. ^ «Шотландский национальный словарь 1700-». Словарь шотландского языка. Получено 24 декабря 2018.
  8. ^ "Учить гэльский". Учите гаэльский.Scot/Dictionary. Получено 25 декабря 2018.
  9. ^ "Шотландские слова и топонимы". Глоссарий географических названий. Получено 9 декабря 2018.
  10. ^ "Галашилс". Шотландские места. Получено 9 декабря 2018.
  11. ^ а б «Знакомство с объектами культурного наследия: защита». Английское наследие / Историческая Англия. Май 2011 г.. Получено 22 января 2017.
  12. ^ Munro, 1899. стр. 35 год
  13. ^ Munro, 1899. стр. 52
  14. ^ Munro, 1899. стр. 134
  15. ^ а б "Na h-òrain air 'Uam' / Песни на 'Uam''". Джули Фоулис. 2011. Архивировано с оригинал 14 октября 2012 г.. Получено 8 июля 2013.
  16. ^ "Я привезу меня к Shieling Hill". Путеводитель по Глазго. Получено 5 мая 2013.
  17. ^ «Монастырь». Арчибальд Констебль и Джон Баллантайн (Эдинбург); Лонгман, Херст Рис, Орм и Браун (Лондон). 1821 г.. Получено 24 декабря 2018.
  18. ^ "Schele v." Словарь шотландского языка. Получено 25 декабря 2018.
  19. ^ "Sheel v." Словарь шотландского языка. Получено 25 декабря 2018.
  20. ^ "Черный карлик". Уильям Блэквуд, Эдинбург; Джон Мюррей, Лондон. 1840 г.. Получено 25 декабря 2018.
  21. ^ Шарп, Уильям (1896). "Вокальные настройки" песни Shieling"". Архив LiederNet. Получено 26 марта 2013.
  22. ^ "Песни Гебридских островов, часть 1: Бирлинн из Кланранальда / Островной щит / Собиратель Куклов". DB 591 (WA 10954). Колумбия. Получено 26 марта 2013.
  23. ^ "Раздел дискографии 14: Ма-МакКей" (PDF). Национальная библиотека Шотландии. Получено 26 марта 2013.
  24. ^ Томас, Эдвард (1878–1917). "Цифровой архив поэзии Первой мировой войны: защита". OUCS.ox.ac.uk (первоначально Faber & Faber). Получено 26 марта 2013.
  25. ^ "Бесси и ее вращающееся колесо". Роберт Бернс. Получено 7 декабря 2018.
  26. ^ "Деревенская девица". Роберт Бернс. Получено 24 декабря 2018.
  27. ^ База данных Canmore (11 сентября 2012 г.). "Кэнмор: Райт, Защита". Королевская комиссия по древним и историческим памятникам Шотландии. Получено 26 марта 2013.
  28. ^ "Одинокий шилинг". Исторические места Канады. 2 июня 1994 г.. Получено 26 марта 2013.

Библиография

внешняя ссылка