Транскрипция на японский язык - Transcription into Japanese

В современном Японское письмо, иностранные заимствования и иностранные имена обычно пишутся в катакана сценарий, который является одним из компонентов японской системы письма. Насколько это возможно, звуки на исходном языке сопоставляются с ближайшими звуками на японском языке, и результат записано с использованием стандартных символов катаканы, каждый из которых представляет один слог (строго Мора ). Например, Америка пишется ア メ リ カ (А-ме-ри-ка). Чтобы приспособить различные звуки иностранного языка, отсутствующие в японском языке, была также разработана система расширенной катаканы, дополняющая стандартную катакану.

Катакана, как хирагана, имеет взаимно однозначное соответствие между звуками и символами. Следовательно, как только «японское звучание» слова установлено, нет двусмысленности в его написании катакана (в отличие, например, от написания английского языка).

Гораздо менее распространенная форма транскрипции, не описанная в этой статье, использует кандзи символы для их фонетических значений. Для получения информации об этом методе см. Ateji.

Практические аспекты транскрипции

Длина слова

Поскольку японский язык написан относительно сложными Кандзи символов, японский текст, как правило, должен быть увеличен для удобства чтения. Кроме того, как и кандзи, так и Кана обычно имеют одинаковую ширину и высоту, японские иероглифы обычно намного крупнее латинских. Поскольку иероглифы являются логографическими, а Кана кодирует целые слоги (точнее, Мора ), более высокая информационная плотность японского письма обычно выравнивается с большим текстом, так что японский и английский тексты занимают примерно одинаковое пространство, но возникают проблемы с иностранными кластерами согласных, несовместимыми с Японская фонотактика и система Кана. Например, слово дистанционное управление становится громоздким リ モ ー ト コ ン ト ロ ー ル (ри-мё-ко-н-то-ру-ру) на японском языке. Здесь дополнительные гласные добавляются между [т] и [k], между [т] и [ɾ], и после [ɾ] в конце слова, а гласные мес и ро были удлинены, чтобы имитировать английское произношение. Эти дополнительные звуки не только увеличивают длину слова при произнесении, но и сильно раздувают слово при написании. Таким образом, слово обычно сокращается до просто リ モ コ ン (ри-мо-ко-н) в современной японской речи и письме.

Слоговая структура

Поскольку в японском языке мало закрытых слогов, согласные в конце слога в исходном языке часто представлены с помощью -u (или иногда или же ) kanas с неявно безмолвными гласными - хотя эта гласная часто произносится на японском языке - или слоговая кодировка вообще не представлен. Например, название Джим пишется ジ ム (Джи-му). Аналогичный принцип применяется к группам согласных; Например весна будет записано как ス プ リ ン グ (су-пу-ри-н-гу), и царапать будет записано как ス ク ラ ッ チ (су-ку-ра-ччи).

Дифтонги

В японском языке всего пять местных гласных звуков, каждый из которых является чистым гласным (монофтонг ) с длинной и краткой формой, и некоторая степень приближения необходима при представлении гласных из, например, английский. Дифтонги представлены последовательностями гласных и произносятся с перерыв, как последовательность дискретных монофтонгов, а не дифтонг, как в ブ ラ ウ ン Бу-ра-у-н "Коричневый", ナ イ ス на-и-су "приятно", デ ィ ア ди-а "дорогой / олень", レ ア повторно "редкий". и т.д. Английское написание (фонологически / ɔː / (RP ) или / ɔːr / (GA )) обычно "дифтонгизируют" как о-а на японском (например, コ ア ко-а «core»), возможно потому, что в некоторых акцентах английского языка это слово также произносится как дифтонг (/ oə /). Английский / eɪ / расшифровывается как е-е (エ ー ス е-е-су "туз") или е-я (ス ペ イ ン Su-pe-i-n "Испания"); аналогично / əʊ / транскрибируется либо в о-о (シ ョ ー Sho-o "показать") или ОУ (シ ャ ド ウ ша-до-у "тень").

Фонемы

У японцев нет отдельного л и р звуки и l- обычно транскрибируется с использованием каны, которая воспринимается как представление р-. Например, Лондон становится ロ ン ド ン (Ro-n-do-n). Другие звуки, отсутствующие в японском языке, могут быть преобразованы в ближайший японский эквивалент; например, имя Смит пишется ス ミ ス (Су-ми-су). Иностранные звуки трудно передать на японском языке, поэтому используются варианты написания, такие как フ ル シ チ ョ フ Фурушичофу (Хрущев ), ア リ ー ・ ハ ー メ ネ イ ー Ари Хаменеи (Али Хаменеи ) и イ ツ ハ ク ・ パ ー ル マ ン Ицухаку Паруман или イ ツ ァ ー ク ・ パ ー ル マ ン Ицаку Паруман (Ицхак Перлман ).

Английский глухой лабиализированный велярный аппроксимант / hw / (орфографически wh), которая является фонемой, отличной от / w / в некоторых вариантах английского языка, может быть расшифрована как как)-. Например, белый это ホ ワ イ ト Howaito, КИТ это ホ エ ー ル Hoēru.

Французский / w / обычно транскрибируется как ты, но последовательность / wa / имеет вид о- (ш) а (например, ポ ア ロ По-а-ро «Пуаро»).

Английские / ti (ː) / и / tɪ / обычно транскрибируются как チ чи (например, チ ー ム чиму "команда"), но テ ィ ти также используется (テ ィ ア тиа "рвать"). Суффикс -тик можно преобразовать в チ ッ ク -чикку или テ ィ ッ ク -tikku. Тем не мение, -ты почти всегда транскрибируется как テ ィ (ー) -ti (я), а не * チ (ー) *-chi (я) (например, パ ー テ ィ ー пати "вечеринка", イ ン フ ィ ニ テ ィ Infiniti "бесконечность").

Английский schwa / ə / по-разному "транскрибируется" на а, е, о, в зависимости от английского написания (это больше транслитерация чем это транскрипция). Например, デ ュ ア ル дю-а-ру "двойственный", デ ュ エ ル дю-э-ру "дуэль", テ ス タ メ ン ト Te-su-ta-me-n-to "Завет", ロ ン ド ン Ro-n-do-n «Лондон». Однако в отношении шва нет определенных правил; напримерラ ン ダ ム ра-н-да-му "случайный", オ ー プ ン о-о-пу-н "открыть", ザ за "the". Британский / ə /, который эквивалентен североамериканскому / ɚ /, транскрибируется как (-a); напримерコ ン ピ ュ ー タ (ー) ko-n-pyu-u-ta (-a) «компьютер», モ ー タ ー Мо-о-та-а "мотор". С другой стороны, французская шва транскрибируется как ты или же о (например, ソ ム リ エ со-му-ри-э "сомелье", ド делать «де») аналогично случаям, когда гласные отсутствуют, а немецкая шва почти всегда транскрибируется как е (например, ア ル ベ ル ト А-ру-бе-ру-то "Альберт", ウ ン デ ィ ー ネ un-di-i-ne «ундина»).

Хотя дифтонг / au / в разных языках обычно транскрибируется как ア ウ а-ты, локальное считывание транскрипции одной и той же последовательности с мандарина, представленное как в Уэйд-Джайлсе, так и в Пиньине как ао представлены как ア オ а-о вместо этого, опять же в большей степени с помощью транслитерации, основанной на этих системах - например,マ オ ・ ツ ォ ー ト ン ма-о-цо-о-то-н (Мао Зедун ).

Английский / æ / обычно транскрибируется на а; напримерマ ン человек "мужчина", チ ャ ネ ル ча-не-ру "канал". Последовательности / kæ / и / ɡæ / иногда транскрибируются как кя и гья соответственно; напримерキ ャ ン デ ィ Кьянди "конфеты", ギ ャ ラ ク シ ー гья-ра-ку-ши-и "галактика".

Старый английский суффикс -возраст / -ɪdʒ / всегда транскрибируется как -э-э-джи как если бы это произносилось как / eɪdʒ / в словах «возраст» или «ярость»; напримерメ ッ セ ー ジ Me-s-se-e-ji "сообщение", パ ッ ケ ー ジ па-к-ке-е-дзи "упаковка". Более поздние -возраст / -ɑːʒ / более "правильно" расшифровывается как -а-а-жу; напримерミ ラ ー ジ ュ ми-ра-а-джу "мираж". Однако «гараж» / gəˈrɑːʒ / чаще транскрибируется как ガ レ ー ジ га-ре-э-джи поскольку в нем также есть / ˈgærɪdʒ / в качестве альтернативного произношения в Британский английский.

Фонема / v / на разных языках транскрибируется либо на б или же v, хотя неизвестно, существует ли такая эквивалентная фонема / v / в японском языке. Например, ベ ネ チ ア Бенехия / ヴ ェ ネ ツ ィ ア Вэ-нэ-ци-а "Венеция" (по-итальянски "Венеция"), オ ー バ ー о-о-ба-а "более", ラ ブ ра-бу / ラ ヴ раву "люблю".

Немецкий / v / (орфографически ш) можно переписать несколькими способами. В устоявшихся словах это обычно ш. Например.: Walküre "валькирия"> ワ ル キ ュ ー レ ва-ру-кю-у-ре. В более новых транскрипциях это также может быть v. Например.: Швестерн "сестры"> シ ュ ヴ ェ ス タ ン шу-ве-су-тан.

Wa обычно пишется как ワ, хотя ウ ァ иногда используется в транскрипциях с древнегреческого или латыни (например, ミ ネ ル ウ ァ Ми-не-ру-ва «Минерва»).

Французские гласные обычно фонематически транскрибированный, но нефонематический подчеркнул гласные (финальное высказывание) иногда также транскрибируются как долгие гласные. Сравните примеры メ ゾ ン ме-зо-н "дом" и カ レ ー ка-ре-э «Кале», в котором тот же гласный / ɛ / транскрибируется как е и е-е в зависимости от того, подчеркнут он или нет. Французский шва вообще игнорируется: слова обычно транскрибируются так, как если бы шва вообще не было. Например, слово «ле» транскрибируется как ル RU, как и единственный звук / l / в "cheval"> シ ュ ヴ ァ ル шувару.

Хотя окончание слога / n / обычно транскрибируется с использованием морали ン п, ン используется во французском языке для расшифровки назальных гласных, поэтому во французских словах с окончанием / n / часто используется ヌ ню вместо этого для различия, напримерマ ド レ ー ヌ Ма-до-ре-э-ну «Мадлен». Это особенно верно, когда мужской и женский род слова во французском языке различаются, например приятный -> ボ ン Бо-н, против. Bonne -> ボ ン ヌ Бо-н-нюп иногда удваивается, особенно когда во французской орфографии используется два п, даже если это не имеет значения во французском произношении).

Простые короткие согласные могут быть расшифрованы как удвоенные согласные для отражения вялость предшествующего гласного, хотя это не универсально и есть много исключений. Например: английский пинать это キ ッ ク ки-к-ку и замок это キ ャ ッ ス ル кя-с-су-ру, но дополнительный это エ ク ス ト ラ э-ку-су-то-ра и боевой это バ ト ル ба-то-ру. Эта практика распространяется почти на весь английский препятствия независимо от их озвучивание (/ k /, / ɡ /, / s /, / z /, / f / и т. д.), также на немецкий / шотландский / x /, иногда на / n / и / m / (как псевдогеминированные последовательности согласных / нн / или / нм /). Например: английский мешок это バ (ッ) グ ba- (g) -gu; английский Анна это ア ン ナ Анна; английский гамма это ガ ン マ га-н-ма; английский тасовать это シ ャ ッ フ ル ша-ф-фу-ру; Немецкий Мах это マ ッ ハ ма-ха-ха, Мазох это マ ゾ ッ ホ Ma-zo-h-ho.

Немецкий [x] транскрибируется примерно как ч-ч, в соответствии с предшествующей гласной, если за ней не следует гласная (например, マ ッ ハ ма-ха-ха «Мах», バ ッ ハ Ба-ха-ха "Бах", マ ゾ ッ ホ Ma-zo-h-ho «Мазох»); [ç], его аллофон, встречающийся только после высоких гласных и согласных, как час если за ним не следует гласная (например, メ ル ヘ ン Me-ru-hen «Märchen»), или как Здравствуй если нет (например, リ ヒ タ ー Ри-привет-та-а «Рихтер»). Русский / х / расшифровывается как фу если за ним не следует гласная (например, カ ザ フ ス タ ン Ка-дза-фу-су-та-н «Казахстан»). Мандарин [ç] (в пиньинь х (я)) записывается как ш (например, シ ャ オ Шао из 小 xiǎo "маленький").

Близнецовые согласные обычно транскрибируются последовательно и точно, как геминация также показан на японском языке. Единственными заметными исключениями являются / rr / и / ɲɲ /, хотя / ll / и / ʎʎ / все еще транскрибируются. Примеры: арабский: الله‎, романизированныйАллах это ア ッ ラ ー フ Ар-ра-а-фу; Итальянский Донателло это ド ナ テ ッ ロ До-на-те-р-ро; Итальянский дельи это デ ッ リ де-р-ри; но итальянский Верроккьо просто ヴ ェ ロ ッ キ オ Ве-ро-к-ки-о, нет *Ве-р-ро-к-ки-о. Итальянский / ɲɲ / может быть расшифрован как удлиненная часть предшествующей гласной и последовательность / nj /. Например, Sardegna это サ ル デ ー ニ ャ Са-ру-де-э-нья.

Подобно тому, как носители английского языка произносят итальянские слова, японский язык обычно транскрибирует итальянское glide / j / не для отражения его истинной природы, а как / i /, возможно, для последовательности и удобства. Например, Венеция это ヴ ェ ネ ツ ィ ア Вэ-нэ-ци-а, Сицилия это シ チ リ ア Ши-чи-ри-а. Однако современные транскрипции палатализированных согласных из славянских языков производятся с использованием молодой, например: русский ピ ャ チ ゴ ル ス ク Пя-чи-го-ру-су-ку (Пятигорск ), Польский ビ ェ ル ス コ = ビ ャ ワ Bye-ru-su-ko = бай-ва (Бельско-Бяла ).

Современные английские соединения обычно транскрибируются таким образом, чтобы отражать независимое произношение отдельных компонентов. То есть между компонентами нет фонетической связи. Например, «общий» транскрибируется как オ ー バ ー オ ー ル о-о-ба-а-о-о-ру, нет *о-о-ба-а-ро-о-ру как это произносится на английском языке. Однако есть несколько исключений, например, «ананас», который транскрибируется как パ イ ナ ッ プ ル па-и-на-п-пу-ру, или "двойное u", как ダ ブ リ ュ ー да-бу-рю-у.

Долгие гласные

Долгие гласные обычно пишутся с ー для обозначения удлинения, как в コ ー ラ кура (кола), вместо написания отдельной гласной × コ ウ ラ *коура. Здесь следует отметить два отклонения от нормы. Во-первых, удлинение последней гласной может быть неоднозначным и варьироваться со временем или между пользователями. Например, в нынешней Японии «компьютер» обычно обозначается как コ ン ピ ュ ー タ ー Konpyūtā (длинный финал), но в некоторых случаях, например, в компьютерной индустрии, после Японские промышленные стандарты, он представлен как コ ン ピ ュ ー タ Konpyūta (короткий финал).[1] Во-вторых, в современных китайских заимствованных словах, особенно в названиях продуктов питания, дифтонги при тщательной транскрипции представлены отдельными гласными, даже если в японском они выглядят как долгие гласные; это особенно характерно для ОУ, особенно в 豆 ду «(соевые) бобы», обычно переводятся как ト ウ. Кроме того, длинные гласные в японской транскрипции не обязательно должны отражать китайское произношение. Например, блюдо 東坡肉 "Свинина Донгпо ", в пиньинь Dngpōròu (dng · pō · ròu), представлен на японском языке как ン ポ ー ロ ウ donpōrou, или чаще ト ン ポ ー ロ ウ tonpōrou. Обратите внимание, что в китайском пиньинь ō представляет высокий тон, а в японском ō представляет собой долгую гласную, и / d / произносится по-разному (китайский / d / похож на японский или английский / t /). Это различие не всегда соблюдается и зависит от термина: написание the ン ポ ン ロ ー Tonpōrō также обычное дело; и в таких терминах, как 回鍋肉 дважды приготовленная свинина, написание イ コ ​​ー ー ー более распространено, несмотря на то, что оно представляет собой дифтонги.

Расширенная катакана

В наше время была разработана расширенная система катаканы, которая учитывает иностранные звуки, которых нет в японском языке. Большинство этих новых форм катаканы диграфы, состоящий из стандартных символов катаканы, но в комбинациях диграфов, не встречающихся в местных словах. Например, слово Фото транскрибируется как フ ォ ト (fo-to), где новый орграф フ ォ (fo) состоит из フ (обычно фу) плюс новая маленькая комбинированная форма オ (обычно о). В других случаях для создания новых звуков могут применяться новые диакритические знаки, например ヴ для ву, состоящий из (ты) в сочетании с дакутэн указать озвучен произношение.

Интерпункт

Японский язык пишется без пробелов между словами, и для облегчения понимания иностранные фразы и имена иногда транслитерируются с помощью вставлять разделяя слова, называемые Накагуро (中 黒, средняя точка ); Например, ビ ル ・ ゲ イ ツ (Билл Гейтс ). Когда предполагается, что читатель знает отдельный Гайрайго слов во фразе средняя точка опускается, особенно для Wasei Eigo. Например, фраза コ ン ピ ュ ー タ ー ゲ ー ム konpyūtā gēmu («компьютерная игра») содержит два хорошо известных гайрайго, и поэтому не пишется со средней точкой; тот же принцип применяется к パ ン テ ィ ス ト ッ キ ン グ панти сутоккингу («колготки», букв. «колготки»), японская чеканка.

Столы катакана

В следующих таблицах приведены Романизация Хепберн и приблизительный IPA транскрипция катаканы в современном японском языке. Их использование в транскрипции, конечно, в обратном направлении.

Стандартная катакана

Примечания

  1. ^ а б c Теоретические комбинации йи, вы и ву находятся неиспользованный.
  2. ^ а б c Персонажи на позициях wi и мы находятся устаревший в современном японском языке и были заменены на イ (я) и エ (е). Характер горе, на практике обычно произносится о, сохраняется только для одного использования: как частица. Обычно это пишется хираганой (を), поэтому катакана ヲ имеет лишь ограниченное применение. Видеть Годзюон и статьи о каждом персонаже для получения подробной информации.
  3. ^ а б c d е ヂ (ди) и ヅ (ду) кана (часто романизируется как джи и цзу) в основном используются для этимологическое написание, когда невокализованные эквиваленты チ (ти) и ツ (ту) (часто латинируется как чи и цу) претерпевают звуковое изменение (Рендаку ) и озвучиваются, когда встречаются в середине составного слова. В остальных случаях идентично произносимое ジ (джи) и ズ (цзу) вместо этого используются.ヂ (ди) и ヅ (ду) никогда не может начинать слово, и они не распространены в катакане, так как понятие Рендаку не относится к транскрибируемым иностранным словам, одному из основных применений катаканы.

Расширенная катакана

Следующая катакана токушуон (特殊 音)[2] были разработаны или предложены специально для расшифровки иностранных слов. Примеры, такие как ト ゥ (tu) в カ ー ト ゥ ー ン (мультфильм), テ ィ (ti) в パ ー テ ィ (вечеринка), ツ ァ (tsa) в ー ツ ァ ル ト (Моцарт), встречаются в основном в иностранных словах.

Цветовой ключ
апельсинОбщие комбинации кана, используемые для заимствований, иностранных географических названий или личных имен, установленные Правительство Японии с Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий (MEXT, Monbushō).[3]
СинийКомбинации, используемые для более точной транслитерации иностранных звуков, снова представлены MEXT.[требуется разъяснение ]
БежевыйПредложения Американский национальный институт стандартов (ANSI Z39.11)[4] и Британский институт стандартов (BS 4812)[5], оба идентичны и с 1972 года.[требуется разъяснение ] Внимание: в эти старые стандарты все еще включены устаревшие каны, такие как ヰ (wi) и ヱ (мы), то же самое для ヷ (va), ヸ (vi), ヹ (ve), ヺ (vo).
ФиолетовыйКомбинации, которые появляются в версии 1974 г. Хёдзюн-шики форматирование.[6]


Таблица транскрипции с английского

Английские фонемыОбщий английский графемыЯпонская транскрипция в модифицированной Романизация ХепбернПримеры
Полученное произношениеGeneral AmericanЕсли английский согласный предокальный и нет поствокалическийЕсли английский согласный интервокальныйЕсли английский согласный не является превокальным
/ æ /⟨A⟩; ⟨Ae⟩; ⟨Al⟩; Au⟩а; āハ ン ド хэндо "часаnd "; ラ ム раму «баран», «RAM»;サ モ ン sапн, サ ー モ ン sāпн "лосось"
Исключение: ン ド еndo "и"
/ ɒ /; / ɔː // ɑː /; / ɔː /⟨A⟩; ⟨Ach⟩; ⟨Au⟩; ⟨O⟩; ⟨ОУ⟩о; а; ōノ ッ ク поkku «постучать»;シ ョ ッ プ шоppu "магазин"; ラ ク ル оракуру «оракул»;ウリ ア ー Woriā, ウォ ーリ ア ー шōРиа «воин»;ウッ チ шочи "смотреть";ヨ ッ ト уотто «яхта»;ツ モ ロ ー цумо, ト ゥ モ ロ ー поворотыо "завтра";コ ロ ン ビ ア Коронбия "Колумбия";サ ッ カ ー sакка "футбольный";カ レ ッ ジ kаRejji «колледж»;カ ク テ ル kакутеру «коктейль»;カ リ フ ラ ワ ー kарифурава "цветная капуста";バ レ ー ボ ー ル баrēbōru "волейбол";ラ イ ノ セ ラ ス дождевикавс "носорог";ド ー ル dōRU "кукла";ウォ ータ ー шōта "воды";ゴ ー グ ル граммōгуру «очки»;ト ー マ ス ТōМасу "Томас"
/ ɑː // æ /; / ɑː /⟨A⟩; ⟨Al⟩; Au⟩а, аア ーン ト ānto "тетя";ハ ー フ часāфу "половина";バ ス бавс "ванна";フス ト жасуто, ファ ース ト жāсуто "быстрый";シ カ ゴ Шикаидти "Чикаго";ダ ン ス dангу "танец"
/ ɑː (ɹ) // ɑːɹ /⟨Ar⟩; ⟨ухо⟩; ⟨Er⟩ār; аāカ ー kā "машина";マ ー カ ー мāка «маркер»;ハ ー ト часāк "сердце";サ ー ジ ェ ン ト sājento "сержант";マ ー マ レ ー ド мāMarēdo, マ マ レ ー ド маMarēdo «мармелад»
/ aɪ /⟨Ai⟩; ⟨Ei⟩; ⟨Eigh⟩; ⟨я⟩; ⟨IC⟩; ⟨Ie⟩; ⟨Igh⟩; ⟨является⟩; ⟨Oy⟩; ⟨Uy⟩; ⟨Y⟩; ⟨вы⟩айハ イ часай «высокий», «привет»;ラ イ ト райк «право», «свет»;ガ イ граммай "парень";ガ イ ド граммайделать "гид";ス タ イ ル сутайRU "стиль";ハ イ ト часайк "высота"
/ aɪə (ɹ) // aɪɚ /; / aɪ /⟨Ia (r)⟩; ⟨Igher⟩; ⟨Ire⟩; Iroайар; Айяраиа; аиа; айя; айяァ イ ア ー жаиа, ファ イ ヤ ー жайя "Огонь"; ア イ アаиап "утюг";ダ イ ア リ ー daiarя, ダ イ ヤ リ ー dАйяря "дневник";ダ イ ヤ モ ン ド dайямондо "алмаз"
Исключения: ア イ ルラ ン ド AiruRando "Ирландия"; ア イ ロайроп "утюг"
/ aɪl // л /⟨Ile⟩аиру, уру, оруミ サ イ ル миссAiru «ракета»;レ プ タ イ ル репутацияAiru, レ プ ト ル репутацияОру "рептилия"
/ aʊ /⟨Au⟩; ⟨ОУ⟩; Ough⟩; Ow⟩au; аタ ウ ン тauп "городок";ダ ウ ン dauп "вниз";プ ラ ウ Purau «плуг», «плуг»;ファ ウン デ ー シ ョ ン жaundēshon, フン デ ー シ ョ ン жаndēshon "Фонд"
/ aʊə (ɹ) // aʊɚ /⟨наш⟩; ⟨Ower⟩авараваパ ワ ー пава "мощность"; ア ワ ー ава "наш час"
/ b /⟨B⟩; ⟨Bb⟩; ⟨быть⟩; ⟨Pb⟩бб; bbбу; bbuベ ン チ бЭнчи "скамейка";バッ ブбаbbuRU "пузырь";ラ рабу «лаборатория»; ラ ザ ー бураза "брат"; レ イ ク БуРейку "Блейк"
Исключение: カ ッ プ ボ ー ド каppubōdo "буфет"
/ d /⟨D⟩; ⟨Dd⟩; ⟨De⟩dd; дд; jделать; ddo; цу; zzu; ттоデ ス dESU "смерть";ベッ ド бытьddo "кровать";サ ン デ ー Санdē "Воскресенье"; ゥ ー ム dūmu "рок"; ラ ゴ ン делатьрагон "Дракон";キッ ド киddo, キッ ズ кицзу "дитя";リラ ー Riделатьра «Риддлер»;ゼッ ト зетто «зед»;ア ン デッ ド анdеddo, ア ン デッ ト анdетто «нежить»;エ ジ ソ ン EjИзон, エ デ ィ ソ ン EdИзон, エ デ ィ ス ン EdIsun «Эдисон»;ク レ ジ ッ ト Куреjитто "кредит"
/ dju (ː) // ду (ː) /; / dʒə /⟨Dew⟩; ⟨Du⟩; ⟨должный⟩дью; дюデ ュ ーДьюку «герцог»; デ ュア ル дюару «двойной»; デ ュエ ル дюэру «дуэль»; デ ュ ー Дью «роса», «должное»;エデ ュケ ー シ ョ ン едюкешон "образование"
/ dz /⟨Ds⟩; ⟨Dds⟩цу; цзуエ イ эйцзу "СПИД";キッ ズ кицзу "Дети";グッ ズ гуцзу "товары"
/ dʒ /⟨Di⟩; ⟨Dg⟩; ⟨Dge⟩; ⟨грамм⟩; ⟨Ge⟩; ⟨J⟩jj; jj; zджи; jji; цуジ ャ ン プ jанпу "Прыгать";エッ ジ еjji "край"; ェ リ ー Jэри «Джерри», «Джерри»;バェ ッ ト баjэтто "бюджет";ガ レ ー Garēджи "гараж";ソ ル ジ ャ ー Соруjā «солдат»;エ ンェ ル enjэру, エ ン ゼ ル enzэру «ангел»; ェ ミ ナ イ, ェ ミ ナ イ JEminai "Близнецы";キ ャ ベ кьябецу "капуста"
/ ð /⟨Th⟩; ⟨The⟩z; jцзуzа, ジ ー jя "the";マ ザ ー маzā "мать";ア ル ゴ リАругорицзуму "алгоритм"
/ ɛ /⟨Ae⟩; ⟨E⟩; ⟨Ea⟩; ⟨Ie⟩; Oe⟩еン ド еndo "конец";ヘ ッ ド часеddo "голова";フ レ ン ド мехеndo "друг"
Исключение: セ ー タ ー сета "свитер"
/ ɛə (ɹ) // ɛɹ /⟨Ar⟩; ⟨воздуха⟩; ⟨находятся⟩; ⟨ухо⟩; ⟨Eir⟩; ⟨Ere⟩; Ey're⟩ухо; эшт. еаエ ア еа, エ ア ー еа "воздуха";シェ ア шеа "Поделиться";ベ ア беа "нести";エ リ ア эя "площадь"
Исключение: プ レ ー リ ー Purērя "прерия"
/ ə /⟨A⟩аア ー カ ン ソ ー Ākансō «Арканзас»;イ ン グ ラ ン ド Ингураndo "Англия";マ リ ガ ン Маригап «муллиган»; バ ウ ト абауто "о";コ ン マ конма "запятая"
Исключение: プ レ デ タ ー очищенныйета "хищник"
⟨O⟩о; u; аコ モ ン комоп "общий"; обу "из";ツ デ ー tsты, トデ ー тты "сегодня";ダ イ ナ ソ ー dainатак, ダ イ ノ ソ ー dainотак «динозавр»;セ カ ン ド секаndo "второй"
⟨Gh⟩; ⟨ОУ⟩; Ough⟩; ⟨U⟩аサ ラ сара "тщательный";バ ラ бара «район»;エ デ ィ ン バ ラ Edinbара "Эдинбург";ア ル バ カ ー キ Арубакаки «Альбукерке»;ニ ュ ー フン ド ラ ン ド Нюфаndorando "Ньюфаундленд"
/ ə (ɹ) // ɚ /⟨Ar⟩; ⟨Er⟩; Ure⟩ара; āハ ン ガ ー вешатьā «ангар», «ангар»;コ ン ピ ュ ー タ Konpyūtа, コ ン ピ ュ ー タ ー Konpyūtā «компьютер»;ロ バ ー ト Робāк "Роберт";フ ュ ー チ ャ ー фьючā "будущее";ノ ー ザ ン nōzап «северный»;プ ロ パ テ ィ густойати "свойство";ハ ン カ チ ー フ мотокачифу "носовой платок"
⟨или же⟩; ⟨наш⟩арā; Оруモ ー タ ー mōtā «мотор»;カ ラ ー карā "цвет";カ ー ソ ル kāsОру "курсор";メ ル ボ ル ン МерубОруп "Мельбурн"
/ əd // ɚd /⟨Oard⟩; ⟨Ord⟩ōdoオ ッ ク ス フォ ー ド Оккусуфōdo «Оксфорд»
/ əl /; / л /Al⟩аруプ ロ ポ ー ザ ル Puropōzару "предложение";ラ イ バ ル рейбару "соперник";タ イ ダ ル таидару «приливный»;オ フ ィ シ ャ ル офишару "официальный"
⟨Ael⟩; ⟨El⟩; ⟨Le⟩уру; ору; эруベ ー グ ル очень прошууру «рогалик»;マ ッ ス ル массауру «мышца»;テ ー ブ ル tēbуру "стол";サ イ ク ル Сайкуру "цикл";ミ ド ル серединаОру "середина";ス テ ー プ ル сутепуру «штапель»;ケ ト ル кетОру "чайник";パ ズ ル pazуру "головоломка";パ ネ ル Сковородаэру «панно»;レ ベ ル ребэру, レ ヴェ ル revэру «уровень», «веселье», «бунтарь»;マ イ ケ ル Maikэру "Майкл"
/ мкм /⟨являюсь⟩; ⟨Эм⟩; ⟨Om⟩; Ome⟩амуキ ン グ ダ ム Kingudаму "Королевство";ラ ン ダ ム рандаму "случайный";セ イ ラ ム Сеираму «Салем»;ゴ ッ サ ム Gossаму «Готэм»;オ ー サ ム ōСаму "классно"
⟨Um⟩аму; умуア ル バ ム рубецаму "альбом";オ ポ ッ サ ム опоссаму «опоссум»;デ ュ ー テ リウ ム Дьютериуму «дейтерий»;バ キ ュー ム Бакюму "вакуум"
/ ən /; / п /⟨Ain⟩; ⟨En⟩; ⟨на⟩ООН; на; enハ イ フ ン хайфООН "дефис";セ ブ ン себООН "Семь";フ ォ ー ル ン заООН «упавший»;オ ー プ ン ōpООН "открыто";ト ー ク ン tōkООН «токен»;リ ー ズ ン ризООН "причина";シ ー ズ ン шизООН "время года";プ リ ズ ン PurizООН "тюрьма";レ ッ ス ン ressООН "урок";セ コ ン ド секнаделать "второй";サ ド ン грустныйна "внезапный";ス ウ ェ ー デ ン Суведen "Швеция";マ ウ ン テ ン груститьen "гора";ブ リ テ ン Buriten "Британия";テ ス タ メ ン ト тесутамеnto "завещание";ヘ レ ン Херен "Адеп "
Исключение: ク ラ イア ンкурайанк «клиент»;セ カ ン ド секанделать "второй"
/ əs /⟨нас⟩асуバ イ ラ ス баиравс, ヴ ァ イ ラ ス вайравс "вирус";コ ー カ ス Kōkasавс "Кавказ"
/ əʊ // oʊ /⟨Au⟩; ⟨Eau⟩; ⟨Eaux⟩; ⟨O⟩; ⟨Oa⟩; ⟨Oe⟩; ⟨ой⟩; Ough⟩; ⟨Ow⟩; ⟨быть должным⟩ō; ОУ; оゴ ー граммō "идти";シ ョ ー шō "Показать";シ ャ ド ー Shadō, シ ャ ド ウ ShadОУ "тень";ホ ー ム часōму "дома";ソ ウ ル sОУRU "душа"; ハ イ Опривето "Огайо";ポ ニ ー по "пони"
/ ɜː (ɹ) // ɜːɹ /⟨ухо⟩; ⟨Er⟩; ⟨Ir⟩; ⟨Olo⟩; Ur⟩ārā; аア ーāвс "земной шар";ス タ ー リ ン グ СутāRingu «Стерлинг», «Стирлинг»;バ ー チ ャ ル бāчару «виртуальный»;カ ー ブ kāбу «кривая», «бордюр»;カ ー ネ ル kāнеру «полковник», «ядро»;シ ャ ツ шацу "Рубашка";オ ルナ テ ィ ブ орутанатибу «альтернатива»;フ ァ ー リ ー жārя "пушистый"
/ eɪ /⟨A⟩; ⟨Ae⟩; ⟨Ai⟩; ⟨Ais⟩; ⟨Ait⟩; ⟨Al⟩; ⟨Au⟩; Ay⟩; ⟨E⟩; ⟨Ei⟩; ⟨Eigh⟩; ⟨Et⟩; Ey⟩ē; ei; еネ ー ム пēму "имя";ゲ ー ジ граммēджи "измерять";ド レ イ ク дорэйку "селезень"; エ イэйк "8";レ イ フ рэйфу "Ральф";ポ テ ト горшокек "картофель"; ン ジ ェ ル еNjeru «ангел»; ン シ ェ ン ト еnshento "древний";ブ レ ザ ー буреза «пиджак»; プ ロ ン еPuron «фартук»;レ デ ィ реди, レ デ ィ ー ре "леди";ベ ビ ー бе "детка"
Исключения: オ ース ト ラ リ ア ŌsutorаРиа "Австралия";カ ナ デ ィ ア ン КанаДиан «Канадский»;ラ ジ オ раДжио "радио";ス タ ジ ア ム сутадзиаму "стадион"
/ f /⟨F⟩; ⟨Fe⟩; ⟨Ff⟩; ⟨Gh⟩; ⟨Ph⟩; ⟨U⟩f; часf; ffфу; ффуァ ウ ル жауру "грязный"; ラ イ фуРай «жарить», «летать»; ラ ワ ー фуRawā "цветок";シ ャッ フшаффуRU «перемешать»;ラ рафу "грубый";ヘ ッ ド ホ ン Heddoчасна "наушники";レテ ナ ン ト повторнофуTenanto "лейтенант"
/ ɡ /⟨грамм⟩; ⟨Gg⟩; ⟨Gh⟩; ⟨Gu⟩; ⟨Gue⟩граммграмм; ggгу; gguガ ン грамман "пистолет";バッ グ баggu "мешок"; ラ イ ン ダ ー гураинда «болгарка»; ル ー гуRU "клей";マМагуRU «Маггл»;グ ー ル граммūru «гуль»;ギ タ ー граммэто "гитара"
/ ɡæ /⟨Ga⟩га; гьяジ ェ ッ ト гаJetto «гаджет»; ギ ャラ ク シ ー гьяракуши «галактика»; ギ ャгьяRU "гал"
/ ɡz /⟨Gs⟩; ⟨Ggs⟩; ⟨Икс⟩; ⟨Xh⟩гуз; гудж; киз; кузгузу; ггузуエ グ ジ ッ ト епареньитто "выход";エ グ ゾ ー ダ ス егузōdasu "исход; エ グ ザ ミ ネ ー シ ョ ン егузAminēshon «экспертиза»;エ キ ゾ チ ッ ク екизОчикку «экзотика»;エ キ ゾ ー ス ト екизōsuto «выхлоп»;バッ グ ズ баггузу "мешки"
/ ɡzjuː // ɡzuː /⟨Xu⟩; ⟨Xhu⟩гуджуエ グ ジ ュ ー ム егуджуму "эксгумировать"
/час/⟨Gh⟩; ⟨час⟩часハ ン タ ー часанта «охотник»;ハ ッ ブ ル ЧАСАббуру "Хаббл"
/ huː /; / чʊ /⟨Hoo⟩; ⟨ВОЗ⟩фуフ ー фу "ВОЗ"; ッ ド фуddo, フ ーфуделать "капот"; ッ ク фуkku, ッ ク хоkku "крюк"
/ ɪ /⟨A⟩; ⟨Ae⟩; ⟨E⟩; ⟨Ei⟩; ⟨я⟩; ⟨Ie⟩; Oe⟩я; я; е; ēン プ ッ ト яnputto "Вход";リ ミ テ ッ ド рямятеddo "ограничено";ネ イ キ ッ ド Neikяddo «голый»;ト イ レ ッ ト toirетто "туалет";オ レ ン ジ или жеенджи "апельсин";ス テ ッ カ ー сутекка «наклейка»;デ ス テ ニ ー Desutе "судьба";デ ジ タ ル dеДжитару "цифровой";ア イ デ ア помогатьеа «идея»;メ ッ セ ー ジ беспорядокēджи "сообщение";ガ レ ー ジ гарēджи "гараж";ダ メ ー ジ плотинаēджи "повреждать";カ レ ッ ジ кареjji «колледж»;チ ョ コ レ ー ト чокорēк "шоколад";パ レ ス номиналевс "дворец";ア ル テ ィ メ ッ ト арутиметто "окончательный";ネ ッ カ チ ー フ неккачяфу "шейный платок"
/ ɪə (ɹ) // ɪɹ /Aer⟩; ⟨E're⟩; ⟨ухо⟩; ⟨Eer⟩; ⟨Er⟩; ⟨Ere⟩; ⟨Ier⟩; Ir⟩iar; ияр; īr; ir; ухоя; ия; я; еаギ ア граммя "механизм";ミ ー ア キ ャ ッ ト мякьятто «сурикат»; イ ヤホ ン иядорогая «наушник»;ヒ ー ロ ー часīrō «герой»;ヒ ロ イ ン часirOin "героиня";ス テ ア リ ン グ сутухоингу "рулевое управление"
/я/⟨E⟩; ⟨Ea⟩; ⟨Ee⟩; ⟨Ei⟩; ⟨Y⟩я; я; yi; ēコ ミ ッ ティ ー Комиття «комитет»;ヤ ン キ ー Янкия "Янки";シ ティ ー дерьмоя "город";コ メ デ комедя, コ メ ディ ー комедя «комедия»;ア ポ ス ト ロ フ апостоля "апостроф";ハ ッ ピ ー счастливя, ハ ッ ピ ィ счастливйи "счастливый";キ ャ ン デ Кьяндя, キ ャ ン ディ ー Кьяндя, キ ャ ン デ ー Кьяндē "конфеты"
Ay⟩; Ey⟩я; ē; ei; еマ リ ー Маря, マ ー レ イ Марэй «Мюррей»;リ ン ジ ー Ринджя «Линдси»;ハ ー ビ ー Hābя «Харви»;ハ ー レ ー Харē «Харлей»;ラ ム ゼ イ Рамузэй «Рамзи»;ハ ネ ム ー ン ханьемун, ハ ニ ー ム ー ン ханьямун "Медовый месяц"
/я/⟨Ae⟩; ⟨E⟩; ⟨Ea⟩; ⟨Ee⟩; ⟨я⟩; ⟨Ie⟩; Oe⟩я; ē; еチ ー ム chяму "команда";グ リ ー ン гуряп "зеленый";ピ ー ス пявс "кусок мира";タ キ シ ー ド такишяделать "смокинг";デ ー モ ン dēпн «демон»;ノ ル ウェ ージ ャ ン NoruwēЯн "Норвежский язык";ハ イприветена "гиена";フニ ッ ク ス жеНиккусу "Феникс"
/ j /⟨Y⟩у; яヤ ン グ уангу "молодой";ヨ ー ク Yōku «Йорк»; ェ ー ル Yēru «Йель»; エ ロ ー яээ, エ ロ ウ яэру "желтый"; エ ス яESU "да"
/ ju (ː) /; / jʊ // ju (ː) /; / jə /⟨Европа⟩; ⟨U⟩; ⟨ты⟩; ⟨Yu⟩; ⟨Ut⟩юу; юユ ー юу «ты», «У»; ニ オ ン юнион «союз»;ダ ブ リュ ー дабурюу «W»;サ ミエ ル Сэмюэру «Самуил»;フ ォ ー ミфмюра "формула"
/ jʊə (ɹ) /; / jəɹ // jʊɹ /; / jəɹ /⟨евро)⟩; ⟨U (r)⟩; ⟨ваш)⟩; ⟨Вы⟩; ⟨Yu (r)⟩; Uh (r)⟩юур; юр; юарюаユ ー ロ юуро "евро"; ユ ア юа «твой», «ты»;マ ー キ ュ リ ー Mākюря "Меркурий"
/ k /⟨C⟩; ⟨Cc⟩; ⟨Ch⟩; ⟨Che⟩; ⟨Ck⟩; ⟨K⟩; ⟨Ke⟩; ⟨Kh⟩; ⟨Qu⟩; ⟨Que⟩kk; ккку; кку; ки; kkiカ ッ プ kприложение "чашка";キッ ク kяkku "пинать";テ イ teiку "брать";ス ト ラ イ Sutoraiки "забастовка";ケ ー kēки "торт";ス テ ー сутеки «стейк»;デッ キ деkki "палуба"; ラ ウ ン кураун «клоун»;サ ッ カ ー саккā «футбол», «лох»; ロ ニкуроникуRU "хроника"
/ kæ /⟨Ca⟩; ⟨Cha⟩; ⟨Ka⟩ка; кяン ザ ス КаНзасу "Канзас"; メ ラ камера «камера»; キ ャメ ロ ン KyaМерон «Кэмерон»; キ ャン デ ィ ー кяndī "конфеты"; キ ャプ テ ン кяПутен "капитан"
/ ks /⟨Cc⟩; ⟨Cs⟩; ⟨Chs⟩; ⟨Cks⟩; ⟨Ks⟩; ⟨Khs⟩; ⟨Икс⟩; ⟨Xe⟩кус; ккус; поцелуй; Кишккусу; кисуメ キ シ コ МнеКишико "Мексика";テ キ サ ス Teпоцелуйасу «Техас»;テキ スteкисук "текст";プ ロ キ シ пуроКишя «прокси»;タ キ シ ー ド таКишя делаю "смокинг";シッ ク ス шиккусу «шестерка», «больной»;コ ン プ レッ ク ス Konpureккусу "сложный"
/ kʃ /⟨Cti⟩; ⟨Xi⟩кушコ ネ ク シ ョ ン конекушна "связь", "связь"
/ kʃuəl /Сексуальный⟩кушару; Кушуаруバ イ セク シ ャ ル сукнокушару, バ イ セク シ ュ ア ル сукноКушуару "бисексуал"
/ кВт /⟨Cho⟩; ⟨Cqu⟩; ⟨Qu⟩ку; кув; кВт; kオ ー ク куōku, ォ ー ク кВтōku «кварк»; イ ー ン кув, ィ ー ン кВтв "Королева";ク ワ イ ア куваиа "хор";ス コ ー ル всkōru "шквал";タ ー コ イ ズ таkойзу "бирюзовый"
/ л /⟨L⟩; ⟨Le⟩; ⟨Ll⟩ррRUル ー プ рūpu "петля";ボ ー RU "мяч";ブ リ ー буря "терроризировать"
/ м /⟨M⟩; ⟨Mb⟩; ⟨мне⟩; ⟨Мм⟩; ⟨Mn⟩мм; нмму; пメ イ Mэй "Май";サ モ ン самна "вызвать";ゲ ー му "игра";ラраппу «фонарь», «комок», «пандус», «круп»;ナバ ー напба "номер";ガ ン マ ганма "гамма";ボ бому "бомбить";オ ー タ ōtaму "осень"
/ п /⟨N⟩; ⟨Nd⟩; ⟨Ne⟩; ⟨Nn⟩пn; nnn; нюナ イ найп "9";フ ァ фап "поклонник";バ ナ ナ бапапа "банан";ア ン ナ Аnnа "Анна";エ еню «N»;カ ン ニ ン グ каnnингу "хитрость";ハサ ム хапСаму "красивый";ハカ チ ー フ хапКачифу "носовой платок"
/ нджу (ː) // ню (ː) /⟨новый⟩; ⟨Neu⟩; ⟨Nu⟩нюニ ュ ー ню "новый"; ニ ュ ート ロ ン нюТорон "нейтрон"
/ njʊə (ɹ) // nʊɹ /⟨Newr⟩; ⟨Neur⟩; ⟨Nur⟩; ⟨Nure⟩нюрニ ュ ー ロ ン нюрна "нейрон"
/ ŋ /; / ŋɡ /⟨N⟩; ⟨Ng⟩нгn; нгуシ ン ガ ー сингā «певец»;フ ィ ン ガ ー фингā "Палец";リрипку "связь";リン グ рингу "звенеть";バ ー ミ ン ガ ム Бамингаму, バ ー ミン グハ ム БамингуХаму "Бирмингем";チ ュ ー イガ ム чуип гаму "жевательная резинка";ワ シト ン Васиптонна «Вашингтон»;ブ ー メ ラ бумерап "бумеранг"
/ ɔː /⟨Al⟩; ⟨Au⟩; ⟨Aw⟩; ⟨Oa⟩; Ough⟩ō; ОУ; оト ー ク тōку "разговаривать"; オ ース ト ラ リ ア Ōсутория "Австрия";ク ロ ー Курō, ク ロ ウ КурОУ «коготь», «зоб»;ス ト ロ ー сутенерō "солома";ス ト ロ ベ リ ー сутенеробери "клубника"
/ ɔːl /⟨Al⟩; Aul⟩; ⟨шило⟩или жеōru; ору; аруク ロ ー ラ ー куили жеā "гусеничный трактор";オ ル タ ナ テ ィ ブ ОруТанатибу «альтернатива»;ワ ル ツ шаруцу "вальс";ア サ ル ト в качествеарук "атаковать"
/ ɔː (ɹ) // ɔːɹ /⟨Ar⟩; Aur⟩; ⟨весло⟩; ⟨или же⟩; ⟨наш⟩; Wor⟩или же); ору; оа; āボ ー ド бōделать "доска";コ ー ス kōвс "курс";フォ ー жō «четыре»;ス ト ー ム сутōму "буря";ト ル ネ ー ド тОрунедо "торнадо";ボ ー テ ッ ク ス бōТеккусу, ボ ル テ ッ ク ス бОруТеккусу «вихрь»;ノ ル ウ ェ ー NОрумы "Норвегия";ウォ ー шō "война"; オ ア оа «или», «весло»;ダ イ ナ ソ ー дайныō, ダ イ ノ ソ ー дайносō «динозавр»;コ ー ラ ス kили жеасу "хор";ソ ー ド sōделать "меч";ワ ー プ шāпу «перекос»;ホ グ ワ ー ツ Hoguwāцу "Хогвартс"
⟨Oor⟩; ⟨Ore⟩оаコ ア kоа "основной";フォ ア жоа "перед";ド ア dоа "дверь";フ ロ ア мехоа "этаж"
/ ɔɪ /⟨Европа⟩; ⟨Oi⟩; Oy⟩ойコ イ ン kойп "монета";ト イ той "игрушка"
Исключение: ボ ー イ бōi "мальчик"
/ ɔɪə (ɹ) /Адвокатойяロ イ ヤ ー ройя "адвокат"
/ ɔɪəl /⟨Oyal⟩ойロ イ ヤ ル ройяру "королевский", "верный"
/п/⟨п⟩; ⟨Pe⟩; ⟨Ph⟩; ⟨Pp⟩пп; ppпу; ppuパ ッ ク пакку "пакет";トッ プ кppu "верх"; ラ ン ク ト ン пуРанкутон «планктон»; ル ー フ пуРуфу "доказательство"
/ ɹ /; / (ɹ) // ɹ /⟨Lo⟩; ⟨р⟩; ⟨Re⟩; ⟨Rh⟩; ⟨Rps⟩; ⟨Rr⟩; ⟨Rt⟩рропущено; RUラ ム раму «баран», «баран», «ром»;テ リ ー Teря "Терри";リ ズ ム рizumu "ритм";バ ー ба "бар";カ リ フ ォニ ア КарифоRUния «Калифорния»;ア ー āRU "Редкий"
/ ˌɹiːˌɪ /⟨Rei⟩rii; рй; риリ イン カ ー ネ ー シ ョ ン Рииnkānēshon , リ ィ ン カ ー ネ ー シ ョ ン рйnkānēshon, ン カ ー ネ ー シ ョ ン риnkānēshon, ン カ ー ネ イ シ ョ ン риNkāneishon, ン カ ネ ー シ ョ ン риNkanēshon "реинкарнация"
/ с /⟨'S⟩; ⟨C⟩; ⟨Ce⟩; ⟨S⟩; ⟨S'⟩; ⟨Sc⟩; ⟨Se⟩; ⟨SS⟩; ⟨St⟩; ⟨Sw⟩s; шs; SS; ш; sshвс; ссуサ ン ド sAndo "песок";シ ン ク шинку «раковина», «чинкве»;メ ッ セ ン ジ ャ ー мнеSSэнджа «посланник»;ケ ー シ ン グ шингу «кожух»;キ кивс, キッ ス киссу "целовать";キ ャッ スкяссуRU "замок"; ト ッ プ всToppu "остановка"; ラ ッ シ ュ всРасшу «слэш»;セ ン ト sэнто «цент»;マッ スмассуRU «мышца»;ク リ Куривсмавс "Рождество"
Исключение: チ ュ ー шичу "тушить"
/ sjuː // suː /⟨Su⟩шуコ ンシ ュ ーマ ー коншума "потребитель"
/ ʃ /⟨Ch⟩; ⟨Che⟩; ⟨Ci⟩; ⟨S⟩; ⟨Sc⟩; ⟨Sch⟩; ⟨Sh⟩; ⟨Si⟩; ⟨Sti⟩; ⟨Ti⟩шш; sshшу; сшуシ ッ プ шиппу "корабль";ク ラ ッ シ ャ ー кураsshā "дробилка";フ ラッ シ ュ фурасшу «вспышка», «промывка»; シ ュラ ウ ド шуRaudo «пелена»;デ ィ メ ン シ ョ ン размершна "измерение";ア ク シ ョ ン акушна "действие";イ グ ニ ッ シ ョ ン игуниsshна "зажигание";ス ペ シ ャ ル супешару "специальный"
/ ʃuəl /⟨Sual⟩шару; Шуаруコ ン セ ン シ ャ ル консеншару "согласованный"
/ т /⟨Bt⟩; ⟨Ct⟩; ⟨Pt⟩; ⟨T⟩; ⟨Te⟩; ⟨Th⟩; ⟨Tt⟩; ⟨Tte⟩т; ch; tsт; tt; tsк; тто; цу; тцу; делатьテ ー プ тēpu "Лента";イ ン フ ィ ニInfiniтя "бесконечность";チ ッ プ chиппу "кончик";チ ー ム chīmu "команда";ス チ ー ム всchīmu "пар";チ ケッ ト chАйктто, ィ ケッ ト тАйктто, テ ケ тekeцу "проездной билет";ツ ア ー ts "тур";ツ ー tsū, ト ゥ ー тū «два», «к»;タ イ タ ン Тайтан «Титан»;ス ケ ー сукэк "кататься на коньках";ヒッ ティ ン グ Здравствуйттингу "наезд";カ ーゥ ー ン катООН "мультфильм";キ ャッ ト кятто, キ ャッ ツ кятцу "Кот";シ ャ шацу "Рубашка";ピ ー ナッ ツ пинатцу, ピ ー ナ пинацу, ピ ー ナッ ト пинатто «арахис»;フ ル ー фуруцу "фрукты";ス ー суцу, ス ー ト сук "подходить"; ラ ン プ кРампу «козырь»;バбакRU "боевой";テ ム ズ Тэму, テ ー ム ズ Тēmuzu "Темза";コ ネ チ カッ ト Konechikaтто "Коннектикут";ア ド バ ン ス Адобансук, ア ド バ ン ス Адобансуделать "передовой"
/ tjuː ​​// tuː /⟨Tew⟩; ⟨Tu⟩; ⟨Tue⟩чу; чувак; тюチ ュ ーナ ー чунет "тюнер"; チ ュ ーчуба, テ ュ ーтюба "туба";ス チ ュ ワ ー ド вспухлыйādo «стюард»; チ ュ ーズ デ ー Чузуде "Вторник"
/ ts /⟨T's⟩; ⟨Ts⟩; ⟨Tts⟩цу; тцуキ ャッ ツ кятцу «кошки»;イッ ツ ятцу "его это"
/ tʃ /⟨Ch⟩; ⟨Tch⟩chch; tchчи; чиチ キ ン chИкин, チ ケ ン chiken, チ ッ ケ ン chikken "курица";キ チ ン киchв, キ ッ チ ン киtchв, キッ チェ ン киtchen "кухня";マッ チ мачи "матч"
/ tʃʊə (ɹ) // tʃʊɹ /⟨Ture⟩Чуаマ チ ュ ア маЧуа "зрелый"
/ tʃuəl /⟨Туальный⟩чару; Чуаруバ ーチ ャ ル бачару, バ ーチ ュ ア ル баЧуару "виртуальный"
/ θ /⟨Th⟩; ⟨The⟩s; шs; SS; ш; ssh; jвс; ссуソ ー Sō «Тор»;シ ー フ шифу "вор";バル ー ム бавсруму «ванная»; レ ッ ド всReddo "нить";ゴ ッ サ ム ИдтиSSаму «Готэм»;ア メ シ ス ト радостьшИсуто, ア メ ジ ス ト радостьjИсуто "аметист"
/ ʊ /⟨Oo⟩; ⟨U⟩тыブ ッ ク бтыkku "книга";ブ ル бтыRU "бык"
/ ʊə (ɹ) /; / ɔː (ɹ) // ʊɹ /⟨Oor⟩; ⟨наш⟩; Ure⟩уар; ūrua; ūa; uāム ー ア мūa «болото»;シ ュ ア шua "Конечно";ツ ア ー ts "тур";ツ ー リ ス ト tsūrИсуто «турист»;ミ ズ ー リ Mizūrя "Миссури"
/ u (ː) /⟨Ew⟩; ⟨O⟩; ⟨Oe⟩; ⟨Oo⟩; ⟨ОУ⟩; Ough⟩; ⟨Ue⟩; ⟨Ui⟩ū; u; юуゥ ー dū "делать";コ ク ー ン кокūп "кокон";シ ュ ー шū «башмак»;ス ー プ sūпу "суп";ス ル ー сюрū "через";ブ ル ー マ ー бурūма, ブ ル マ ー буртыма «блумер»;ジ ュ ー ス jūвс "сок";ブ イ бтыя «буй»;ク ル ー Курū "экипаж";コ ー ク ス ク リュ ー Kkusukurюу "штопор";ア ン ド リュ ー Андорюу "Андрей"
Исключения: ド リ ト ル DоRitoru «Дулиттл»;ス タ ジ オ сутаДжио «студия»;ア コ ー ス テ ィ ッ ク акōсутикку "акустический"
/ v /⟨Ph⟩; ⟨V⟩; ⟨Ve⟩; ⟨W⟩б; vб; vбу; вуバ イ キ ン グ Bайкингу, ァ イ キ ン グ Vайкингу «Викинг»;ラ рабу, ラ раву "люблю";ス テ ィ ーСутивуп "Стивен"
/ ʌ /⟨O⟩; ⟨Oo⟩; ⟨ОУ⟩; ⟨U⟩а; оマ フ ィ ン маплавник, マ ッ フ ィ ン маffin «маффин»;ブ ラ ッ ド бураddo "кровь";プ ラ ス Purавс «плюс»;カ ミ ン グ kамингу "приходящий";マ ン ス リ ー мансури «ежемесячно»;パ ン チ панчи, ポ ン チ пончи "ударить кулаком";コ ロ ン ビ ア Коронбия «Колумбия»;ト ン ネ ル тоннеру «туннель»;フ ロ ン ト мехоnto "передний";モ ン ク монку "монах";モ ン キ ー моnkī "обезьяна";ロ ン ド ン роndon "Лондон"
/ w /⟨W⟩; ⟨ОУ⟩u; w; опущеноu; шェ ン Гушen «Гвен»;スェ ー デ ン Всшēden "Швеция"; ォ ー ム шōму "теплый";ワ ー ム шАму «червь»;ツ イ ン цуин "близнец";ジ ャ ガ ー джага «ягуар»;ペ ン ギ ン Pengin «пингвин»;テ ィ ン ク ル тинкуру «мерцать»;サ ン ド イ ッ チ Sandoitchi, サ ン ドィ ッ チ Sandoшзуд «бутерброд»;セ ー タ ー сета "свитер";アェ イ ク ン ашEikun, アエ イ ク ン атыEikun "проснуться"
⟨Wh⟩как; хо; u; шホ ワ イ ト какаито "белый";ホ ワ ッ ツ какАтцу "что"; エ ー ル хоēru "КИТ"; イ ー ル хоīru "колесо"; イ ッ プ хоиппу, イ ッ プ тыиппу, ィ ッ プ шиппу "хлыст"; ィ ー ト шīto "пшеница"
/ wʊ /⟨Wo⟩; ⟨Woo⟩u; ūッ ド тыddo "дерево"; ウ ーマ ン ūчеловек "женщина"
/ z /⟨'S⟩; ⟨S⟩; ⟨Sc⟩; ⟨Se⟩; ⟨SS⟩; ⟨Z⟩; ⟨Ze⟩; ⟨Zz⟩z; jz; zz; j; jjцу; zzu; всズ ー ム zūmu «зум»;ジ ッ パ ー jиппа "молния";ラ イ ジ ン グ Райjингу "восходящий";ク レ ー ジ куреjя "псих";フ ェ イ фейцзу «фаза»;パпацзуRU "головоломка";デ ィ ジ ー диjя, デ ィィ ー диzя "головокружительный";ポ ゼ ッ シ ョ ン pozЭшон "владение";ミ ズ ー リ Миzūri "Миссури";ニ ュ ー нювс "Новости";ブ ル ー бурувс "блюз";フ ェ ア リ ー страхицзу, フ ェ ア リ ー страхивс «феи»;ゼ ッ ト zэтто, zя "Z"
/ ʒ /⟨грамм⟩; ⟨Ge⟩; ⟨Si⟩; ⟨Ti⟩; ⟨Zi⟩jテ レ ビ ジ ョ ン теребиjна «телевидение»;イ ク エ ー ジ ョ ン ikuējна "уравнение";ブ レ ー ジ ャ ーBurējā "мангал"
/ ʒuəl /⟨Sual⟩Джуаруジ ュ ア ル биДжуару "визуальный"

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Видеть ja: コ ン ピ ュ ー タ ー
  2. ^ Сайга В архиве 2017-09-30 в Wayback Machine
  3. ^ "外来 語 の 表 記 : 文 部 科学 省".
  4. ^ «■ 米 国 規格 (ANSI Z39.11-1972) - 要約». Архивировано из оригинал на 2015-09-24. Получено 2011-01-24.
  5. ^ "■ 英国 規格 (BS 4812: 1972) - 要約". Архивировано из оригинал на 2013-06-03. Получено 2011-01-24.
  6. ^ ロ ー マ 字 文 の 手 ほ ど き: 標準 式 ロ ー マ 字 書 日本語 の 書 き 方 В архиве 2015-09-24 на Wayback Machine